| At the opening of the trial, the international prosecutor included in his indictment only crimes that the four had committed individually or under command responsibility against ethnic Albanians. | В начале судебных слушаний международный прокурор включил в свой обвинительный акт лишь те преступления, которые четверо совершили индивидуально или под командной ответственностью против этнических албанцев. |
| The Government pointed out that, if adequate evidence was disclosed by the investigations, filing of indictment would be possible within a reasonable period thereafter. | Правительство указало, что если в ходе расследований будут получены достаточные доказательства, то после этого в течение разумного срока можно будет составить обвинительный акт. |
| When I was a freshman, I wrote a scathing yet award-winning indictment on the Greek system that I have now come to regret. | Когда я была на первом курсе, я написала довольно язвительный, достойный награды обвинительный акт в сторону Греческой системы, о котором сейчас сожалею. |
| Then you might as well add your name to the indictment since you've already shared in the profits. | Тогда можешь вписать в обвинительный акт и своё имя, ведь ты разделил со мной прибыль. |
| The fact that I have to recommend shoplifting is a grim indictment of how we care for the least fortunate among us. | Тот факт, что я рекомендую кражу это мрачный обвинительный акт того, как мы заботимся о менее удачливых среди нас. |
| They have the arraignment, then the indictment, | Сначала привлечение к суду, затем обвинительный акт. |
| The indictment was forwarded to the High Court of Trincomalee and the author was so informed on 6 March 2002. | Обвинительный акт был направлен в Верховный суд Тринкомали, и автор был проинформирован об этом 6 марта 2002 года. |
| In this context, Serbia and Montenegro welcomes the first indictment against members of the Kosovo Liberation Army for crimes committed in Kosovo and Metohija. | В этом контексте Сербия и Черногория одобряют первый обвинительный акт против членов Освободительной армии Косово за преступления, совершенные в Косово и Метохии. |
| Where the last amended date appears after the name of an individual, the date refers to a subsequent indictment naming that accused only. | Если дата последнего изменения указана после имени физического лица, то она означает последующий обвинительный акт, в котором фигурирует только этот обвиняемый. |
| An additional indictment, related to a financial issue in a sensitive case | Дополнительный обвинительный акт, связанный с финансами в деликатном деле. |
| He says it's a broad indictment that sounds better for the feds than it really is. | Он говорит, что обвинительный акт не так страшен, как его рисуют федералы. |
| He is also the sole authority competent to issue an indictment order against persons accused of felonies and refer them to the criminal courts. | Кроме того, ему принадлежит исключительная компетенция выносить обвинительный акт в отношении лиц, обвиняемых в совершении фелоний, и передавать их в уголовный суд. |
| To date, some 16 indictments and one amended indictment, involving 66 accused have been confirmed, although some of these are not yet public. | На сегодняшний день были утверждены порядка 16 обвинительных актов и 1 обвинительный акт с поправкой, по которым проходило 66 обвиняемых, хотя некоторые из них пока не обнародованы. |
| The lawyer only has access to it after the prosecutor has handed down an indictment, which normally takes one to two months. | Адвокат может ознакомиться с этими материалами только после того, как обвинитель вынесет обвинительный акт, что обычно занимает от одного до двух месяцев. |
| At the end of that initial phase, the police file a preliminary indictment in the form of a report; | По завершении этого первоначального этапа полиция составляет первый обвинительный акт в виде рапорта. |
| Following a guilty plea agreement with Juvénal Rugambarara, the Prosecutor filed an amended indictment on 2 July 2007. | 2 июля 2007 года после договоренности о признании вины, достигнутой с Хувеналом Ругамбарарой, Обвинитель представил исправленный обвинительный акт. |
| The indictment confirms that Suleyman Yeter was among a group of people detained by the police on the grounds of being members of illegal organizations. | Обвинительный акт подтверждает, что Сулейман Йетер находился в составе группы лиц, задержанных полицией на основании членства в незаконных организациях. |
| The Appeals Chamber dismissed the indictment with prejudice to the prosecutor, which effectively barred any future criminal proceedings by the Tribunal. | Апелляционная камера отклонила обвинительный акт с ущербом для обвинителя, эффективно исключив возможность возбуждения в будущем любого уголовного преследования со стороны Трибунала. |
| The accused must be advised already at the first examination of the offence he/she has been charged with and of the evidence of the indictment. | Уже на первом допросе обвиняемому должно быть сообщено о том, в совершении какого правонарушения он обвиняется, и об уликах, подтверждающих обвинительный акт. |
| The author did not give in to the threats and, as had been threatened, the investigator changed the indictment. | Автор сообщения не поддался угрозам, и следователь изменил обвинительный акт. |
| On July 3, 2006, the indictment was annulled by the Court, since no hearing was conducted in the presence of the defendant. | З июля 2006 года обвинительный акт был отменен судом, поскольку судебных слушаний с участием обвиняемого не проводилось. |
| The indictment was re-filed and on February 18, 2009, the defendant was convicted. | Обвинительный акт был снова представлен в суд, и 18 февраля 2009 года обвиняемый был осужден. |
| The defendants appealed against the indictment and the matter is now in the hands of the authorities responsible for hearing the appeal. | Ответчики обжаловали обвинительный акт, и в настоящее время это дело находится в ведении органов, ответственных за рассмотрение апелляции. |
| Subsequently, once the investigation was in progress, the judge would issue an indictment so that the suspect could be sent to the trial court. | Затем, после завершения следствия, судебный следователь готовит обвинительный акт и направляет его в судебную инстанцию. |
| Neary, but with the indictment, | Нири, но у него обвинительный акт. |