The Board recommends that Treasury improve the functionality in the Operations Processing Integrated Control System that would indicate the optimum amount to sweep in any given day, and apply it to all bank accounts. |
Комиссия рекомендует Казначейству усовершенствовать в Комплексной системе контроля за обработкой банковских операций функцию, которая будет показывать оптимальную сумму для свопа в любой данный день, и применять ее в отношении всех банковских счетов. |
5.5.4. In order to verify the correct installation and functioning of all other components monitored by the OBD system, the OBD system shall indicate no malfunction and have no stored fault codes prior to the installation of any of the replacement pollution control devices. |
5.5.4 Для целей проверки правильности установки и функционирования всех других компонентов, контролируемых БДС, до начала установки каких-либо сменных устройств для предотвращения загрязнения БДС не должна показывать наличия неисправностей и в ней не должно содержаться никакой кодированной информации о наличии сбоев. |
The minimum acceptable performance level for the reagent indicator is that it shall continuously indicate the reagent level whilst the operator warning system referred to in paragraph 4. of this annex is activated. |
Указатель уровня реагента должен как минимум непрерывно показывать уровень реагента, когда система предупреждения оператора, упомянутая в пункте 4 настоящего приложения, находится в активированном состоянии. |
The database will indicate who is asking for the support, who is paying for it, who is supplying it and who is the consultant carrying it out and when , said Tim Martineau, UNAIDS Director for Technical and Operational Support Department. |
Эта база данных будет показывать, кто запрашивает поддержку, кто ее оплачивает, кто ее оказывает, кто является консультантом при оказании такой поддержки, а также когда она оказывается», - сказал Директор Департамента технической и оперативной помощи ЮНЭЙДС Тим Мартино. |
But as I show you these images I will explain what they mean, what they indicate to our imagery specialists . |
Но когда я буду показывать вам эти изображения, я объясню, что они означают, о чем они говорят нашим специалистам по снимкам». |
The level of performance will indicate whether DLDD issues and synergies are being communicated and, through an appraisal of the media campaigns carried out, whether effectiveness in communication can be expected. |
Степень результативности будет показывать, сообщается ли информация о проблемах ОДЗЗ и синергии, и благодаря оценке кампаний средств массовой информации можно будет судить о возможности обеспечения эффективности коммуникации. |