Английский - русский
Перевод слова Independently
Вариант перевода Отдельно

Примеры в контексте "Independently - Отдельно"

Примеры: Independently - Отдельно
Ms. Taylor Roberts, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the two programmes had their own mandates, functions and identity and should therefore have been presented independently. Г-жа Тейлор Робертс, выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что две программы имеют свои собственные мандаты, функции и отличительные черты и что поэтому их следует представлять отдельно друг от друга.
The regional preparatory conferences should be inward-looking and should result in concrete and practical plans of action, with attending mechanisms for implementation, that can be fed into the World Conference, as well as pursued independently in the region. Региональные подготовительные конференции должны быть ориентированы на внутренние потребности и должны приводить к разработке конкретных и практических планов действий наряду со смежными механизмами осуществления, которые можно увязать с Всемирной конференцией, а также использовать на независимой основе в отдельно взятом регионе.
While one view suggested that the draft articles and the draft principles be treated independently, another noted that the draft principles ought to be adopted in conjunction with the draft articles on prevention. В то время как, согласно одному мнению, проекты статей и проекты принципов необходимо рассматривать отдельно друг от друга, по мнению других, проекты принципов можно было бы принять вместе с проектами статей о предотвращении.
The Office reports to the Executive Director, with the purpose of independently advising management, and also reports to the Executive Board independently on its findings and concerns. Управление отчитывается перед Директором-исполнителем в порядке оказания руководству независимой консультативной помощи, а также отдельно отчитывается перед Исполнительным советом о результатах своей работы и выявленных проблемах.
In January 1898, the supplement was established independently from El Mundo and changed its name to La Comedia. В январе 1898 года приложение получило свою независимость от газеты «El Mundo» и стало выпускаться отдельно под названием «La Comedia».
The proposed activities below could be implemented independently as unique events of the UNDDD or in tandem with existing activities being implemented by the IATF members or other collaborative agencies: ЗЗ. Предлагаемая ниже деятельность может осуществляться отдельно как самостоятельные мероприятия ДПБОООН или в рамках той деятельности, которая уже осуществляется МЦГ и другими сотрудничающими учреждениями.
They are also looking at the range in height that is measured on a seat with an independently adjusted lower seat cushion, when the seat cushion is in the lowest position and at the manufacturers recommended position. Изучается также вопрос о диапазоне высоты, измеряемой на сиденье с отдельно регулируемой нижней подушкой сиденья, когда подушка сиденья находится в предельно низком положении в соответствии с рекомендацией изготовителей.
Are you saying Kenya Taylor is working independently? Получается Кенья Тэйлор работает отдельно?
It does not exist independently. Он не существует отдельно.
A newly married couple may live independently, or with their parents/parents-in-law depending upon their choice. В зависимости от их выбора новобрачные могут жить отдельно или с родителями мужа или жены.
You can independently configure who is allowed to issue a shutdown command for the Local: and Remote: users. Вы можете отдельно настроить, каким пользователям разрешено выключать компьютер с консоли и используя удалённый доступ.
The special police are trained and sanctioned by Chicago PD, but they operate independently. Спецполиция контролируется полицией Чикаго, но работают они отдельно.
Each worsens the impact of the other, yet despite evidence of positive impact of joint interventions, TB and HIV programmes have largely been implemented independently. Каждая усиливает воздействие другой, но при этом, несмотря на свидетельства о положительных результатах совместных вмешательств, программы по туберкулезу и ВИЧ, как правило, осуществляются отдельно.
Equal rights for women - not simply suffrage, but also working outside the home or living independently - was still a radical idea in many countries. Равные права для женщин - и не только право голоса, но и право работать вне дома и жить отдельно - все еще являлось тогда радикальной идеей во многих странах.
The module containing commercial messages is printed independently from the route map on a non-transparent film and may have either a single- or a double-faced image. Блок, содержащий рекламные сообщения, печатается отдельно от схемы на непрозрачной пленке и может быть как с односторонним, так и с двусторонним изображением.
The display can be placed on an independently standing atypical 60 x 40 cm palette, or 4 pieces on a typical EUR palette side by side. Выкладку можно поместить на стоящем отдельно нетипичном поддоне размером 60 x 40 см, или 4 шт. друг рядом с другом на классическом европоддонe.
When two periods corresponding to two different time-temperature curves are specified, each curve is justified independently over the period specified for it. Когда устанавливаются два значения огнестойкости для двух различных кривых динамики температуры, аттестация характеристик для указанных периодов времени проводится отдельно по каждой кривой.
The Programme must be carried out in the light of the population and national conditions of each country, and national population policy and objective should be formulated by each country independently according to the relevant provisions of the Programme. Программа должна осуществляться в свете народонаселения и национальных условий каждой отдельно взятой страны, а национальная политика и цели в области народонаселения должны разрабатываться каждой страной независимо с ориентацией на соответствующие положения Программы.
As part of the project, the Native Council of PEI will build an eight-unit complex in the Charlottetown area so that low-income Aboriginal seniors can live independently. В рамках этого проекта, чтобы пожилые люди из числа аборигенов с низкими доходами могли проживать отдельно, Совет коренного населения ОПЭ построит для них в районе Шарлоттауна отдельный комплекс из восьми жилых единиц.
Storing pictures separately makes it possible to copy them independently from program, to view them with third-party tools as well as to reduce the space needed to copy a link. Поскольку сами изображения хранятся отдельно, их, во-первых, можно легко копировать независимо от программы, во-вторых, просматривать любыми сторонними программами, а в-третьих, не тратится места при копировании ссылки на изображение.
Under article 26 of the Constitution, everyone has the right independently to determine his attitude to religion, to profess either individually or in community with others any religion or none, and to take part in religious services, ceremonies and rites. В соответствии со статьей 26 Конституции Республики Таджикистан каждый имеет право самостоятельно определять свое отношение к религии, отдельно или совместно с другими исповедовать любую религию или не исповедовать никакой, участвовать в отправлении религиозных культов, ритуалов, обрядов.
The Head of the peacekeeping mission shall be appointed by a decision of the Collective Security Council that is applicable to each individual peacekeeping operation carried out by the Collective Peacekeeping Forces independently, without the participation of third States or organizations. Глава миротворческой миссии назначается решением СКБ применительно к каждой, отдельно взятой миротворческой операции, осуществляемой КМС самостоятельно, без участия третьих государств или организаций.
The Chairperson suggested that in the future the Committee should be represented independently. Председатель предложила, чтобы в будущем Комитет был представлен в Комиссии отдельно от других органов.
Additionally, it proved to be difficult, in the first MYFF period, to aggregate and organize in any meaningful way (for analytical and reporting purposes) the disparate and diverse outcomes formulated independently in 130 country programmes. Кроме того, в период первых МРФ оказалось трудно обеспечивать содержательное (с точки зрения анализа и отчетности) агрегирование и систематизацию разноплановых и разнообразных общих результатов, формулировавшихся независимо друг от друга в 130 программах по отдельно взятым странам.