Английский - русский
Перевод слова Indebted
Вариант перевода С крупной задолженностью

Примеры в контексте "Indebted - С крупной задолженностью"

Примеры: Indebted - С крупной задолженностью
The official estimate is that under the HIPC Initiative the highly indebted poor countries will pay $1.1 billion per year less in debt service than they would otherwise have paid, and $2.4 billion per year less than they would have owed. Согласно официальным оценкам, благодаря реализации Инициативы в отношении БСКЗ платежи бедных стран с крупной задолженностью в счет обслуживания их долга сократятся на 1,1 млрд. долл. США в год.
We have been in the vanguard of securing debt relief for highly indebted poor countries, and our debt management software is now in use in 54 Commonwealth and non-Commonwealth countries. Мы были в авангарде государств, выступивших за облегчение бремени задолженности бедных стран с крупной задолженностью, и разработанные нами компьютерные программы по управлению задолженностью в настоящее время применяются в 54 странах, входящих и не входящих в состав Содружества.
India, as a member of the G-20, will continue to promote in the WTO and elsewhere the interests of all developing countries, including the small island developing States, the least developed, the landlocked and the highly indebted poor countries. Будучи членом Группы 20, Индия будет и впредь продвигать в ВТО и других организациях интересы всех развивающихся стран, включая малые островные развивающиеся государства, наименее развитые страны, страны, не имеющие выхода к морю, и бедные страны с крупной задолженностью.
While we recognize that the highly indebted poorest countries are the priority for the international community's debt relief efforts, we are also cognizant of the debt problems of middle-income countries and non-HIPC countries that need to be addressed. Признавая, что беднейшие страны с крупной задолженностью являются приоритетным направлением усилий международного сообщества по уменьшению бремени задолженности, мы также учитываем проблемы задолженности стран со средним уровнем дохода и стран, на которые не распространяется Инициатива в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью.
The Conference expressed appreciation for the debt relief initiative called the Highly Indebted Poor Countries Initiative and called for its speedy implementation in order to enable more eligible countries to benefit from the initiative. Участники Конференции выразили удовлетворение по поводу инициативы по облегчению бремени задолженности, прозвучавшей в рамках Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, и призвали к ее скорейшему осуществлению, с тем чтобы большее число стран, имеющих на это право, смогли воспользоваться результатами этой инициативы.
In July 2005 the Gleneagles summit endorsed the Multilateral Debt Relief Initiative for the 100 per cent cancellation of debt owed to the International Monetary Fund, the International Development Association and the African Development Fund by 14 African participants in the Highly Indebted Poor Countries Initiative. В июле 2005 года на состоявшейся в Глениглз Встрече на высшем уровне была одобрена Многосторонняя инициатива по облегчению бремени задолженности в целях полного списания задолженности, причитающейся Международному валютному фонду, Международной ассоциации развития и Африканскому фонду развития 14 африканскими участниками инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью.
Further, many participants noted that the initiative did not deal with the debt problems of non-heavily indebted poor countries or financially handicapped middle-income countries. Кроме того, многие участники отмечали, что данная инициатива не решает долговых проблем стран, не относящихся к числу бедных стран с крупной задолженностью, или стран со средним уровнем доходов, находящихся в сложном финансовом положении.
On this auspicious occasion, my delegation expresses sincere appreciation for all initiatives recently taken to address the needs of developing countries, especially the debt cancellation extended by the G-8 countries to highly indebted poor countries. По этому торжественному случаю моя делегация выражает искреннюю признательность за все недавно предпринятые инициативы по удовлетворению потребностей развивающихся стран, особенно инициативу стран «Группы восьми» по списанию долга бедных стран с крупной задолженностью.
Liberia rejects the proclaimed efficacy of the highly indebted poor countries initiative, and calls upon the G7/G8 countries to consider a comprehensive debt waiver programme for all highly indebted poor countries. Либерия отвергает якобы эффективный характер инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью и призывает страны Группы 7 и Группы 8 выработать всеобъемлющую программу по списанию задолженности для всех бедных стран с крупной задолженностью.
Most countries that were dependent on non-oil primary commodities had unsustainable external debt and low export growth they became further indebted, they fell into the poverty trap. Многие НРС, получавшие помощь в рамках Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью и достигшие окончательных сроков выплат, до сих пор не решили проблему внешнего долга, что продолжает препятствовать их развитию.
The World Bank had attributed that improvement to increased export earnings and debt restructuring together with outright debt relief from official and private creditors in the context of highly indebted poor countries and multilateral debt relief initiatives. Всемирный банк объясняет это улучшение ростом доходов от экспорта и реструктуризацией задолженности наряду с прямым облегчением бремени задолженности официальными и частными кредиторами в контексте таких инициатив, как Инициатива в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью и Инициатива по облегчению бремени задолженности на многосторонней основе.
The Highly Indebted Poor Countries Initiative provides a unique opportunity to strengthen the economic prospects and poverty reduction efforts of its beneficiary countries as they commit to sound policies. Инициатива в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью дает уникальную возможность улучшить экономические перспективы и активизировать усилия стран-бенефициаров этой Инициативы, направленные на уменьшение масштабов нищеты, по мере взятия ими обязательств в отношении проведения рациональной политики.
However, there are elements on which to build, such as progress in macroeconomic stability and economic governance and the possibility of a Highly Indebted Poor Country Initiative. Тем не менее есть элементы, на которые можно будет опереться: прогресс в обеспечении макроэкономической стабильности и экономической управляемости и возможности, которые открываются в связи с выдвижением инициативы в интересах бедных стран с крупной задолженностью.
The Highly Indebted Poor Countries initiative and the development of Poverty Reduction Strategy Papers are some of the international community's responses to the debt problem. В качестве примеров действий, предпринятых международным сообществом в целях решения проблемы задолженности, можно привести Инициативу в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью и разработку документов о стратегиях сокращения масштабов нищеты.
The African Development Bank approved, on 30 July, interim debt relief for three years under the Highly Indebted Poor Countries Initiative. Африканский банк развития выделил 30 июля на трехлетний период временную помощь на ослабление задолженности страны в рамках Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью (ИБСКЗ).
The Bank not only encouraged Uganda and Rwanda indirectly by defending their case, but equally gave the impression of rewarding them by proposing these countries for the Highly Indebted Poor Countries debt relief initiative. Банк не только косвенно поощрял действия Уганды и Руанды, защищая их, но и косвенно вознаградил их за такие действия, предложив включить эти страны в число получателей помощи в рамках Инициативы для бедных стран с крупной задолженностью - инициативы по облегчению бремени задолженности.
(e) Total number of countries that have reached their Highly Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative decision points and number that have reached their HIPC completion points (cumulative); ё) общее число стран, достигших момента принятия решения и момента завершения процесса по линии инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ) (нарастающим итогом);
India itself has deep and abiding commitment to working bilaterally and in multilateral fora for meeting the special needs of Africa, the Least Developed, Land-Locked and Highly Indebted Poor Countries, as also Small Island Development States. Индия активно и эффективно работает на двусторонних и многосторонних форумах, где обсуждаются особые потребности Африки, наименее развитых стран, стран не имеющих выхода к морю, бедных стран с крупной задолженностью, а также малых островных развивающихся стран.
Let me take this opportunity to express my deep gratitude for the Highly Indebted Poor Countries Initiative. Malawi has been able to benefit from that arrangement. Я хотел бы, пользуясь случаем, выразить глубокую признательность за Инициативу в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, осуществление которой принесло пользу Малави.
The HIV/AIDS initiatives are embedded in the country's Poverty Eradication Action Plan (PEAP), which can draw upon debt relief savings obtained through the Highly Indebted Poor Countries (HIPC) initiative. Инициативы по борьбе с ВИЧ/СПИДом включены в план действий по искоренению нищеты (ПДИН) и могут финансироваться за счет средств, высвободившихся в процессе осуществления инициативы в интересах бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ).
The Democratic Republic of the Congo urged the international community to support its efforts to reach completion point in the Highly Indebted Poor Countries (HIPC) initiative, which would enable it to cancel its debt in mid-2010 and thus better promote human rights. Демократическая Республика Конго призывает международное сообщество поддержать ее усилия, направленные на обеспечение завершения инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ), которая позволит ей к концу первого полугодия 2010 года добиться списания долга в целях более эффективного содействия правам человека.
The Highly Indebted Poor Countries Initiative is making additional resources available for development, but a further effort is needed to reduce debt in the HIPC countries to sustainable levels. Инициатива в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью предусматривает выделение дополнительных ресурсов на цели развития, однако необходимо приложить еще бóльшие усилия для доведения задолженности стран, охваченных Инициативой в отношении долга БСКЗ, до приемлемого уровня.
The poverty reduction strategy papers were endorsed by the Development Committee of the International Monetary Fund and the World Bank as the framework for strengthening the link between debt relief and poverty reduction in the context of the Enhanced Highly Indebted Poor Countries Initiative launched in September 1999. ДСБН были одобрены Комитетом по вопросам развития МВФ и Всемирным банком в качестве основы для укрепления связей между деятельностью по облегчению бремени задолженности и сокращению нищеты в контексте Расширенной инициативы в интересах бедных стран с крупной задолженностью, предпринятой в сентябре 1999 года.
Furthermore, we believe the modalities for granting those resources to eligible countries should be modelled after those in force for the funds obtained in the framework of the Highly Indebted Poor Countries Initiative, in order to ensure management that is both transparent and responsible. Кроме того, мы считаем, что методы предоставления этих ресурсов странам-претендентам должны быть подобны действующим методам, применяемым в рамках Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, чтобы обеспечить транспарентное и ответственное управление этими ресурсами.
On debt, the Ministers warned that the enhanced Highly Indebted Poor Countries initiative was not delivering long-term debt sustainability and called for the rapid establishment of a legal technical assistance facility to help those countries deal with creditor litigation. Что касается задолженности, то министры подчеркнули, что расширенная Инициатива в отношении бедных стран с крупной задолженностью не обеспечивает приемлемого уровня долгосрочной задолженности, и призвали срочно создать механизм техническо-правового содействия, с тем чтобы помочь этим странам в разбирательстве с кредиторами.