You know I'm deeply indebted. |
Ты же знаешь, что я у тебя в долгу. |
And for that, I'll always be indebted. |
И я всегда буду в долгу за это. |
I'll be indebted. |
Я буду в долгу. |
I'm indebted, Cam. |
Я в долгу, Кэм. |
It is I who is indebted. |
Это я в долгу. |
Through our activism we met Mr. Mishima to whom we're indebted. |
Мы познакомились с господином Мисимой, перед которым теперь в долгу. |
Though I realise our victory is temporary, I am indebted, Wessex is indebted. |
Хотя я понимаю, нашу победу носит временный, я в долгу, Уэссекс в долгу. |
There is also a real risk that newly appointed judges may feel indebted towards the president of their court. |
Кроме того, существует реальная опасность того, что вновь назначенные судьи могут чувствовать себя в долгу перед председателем их суда. |
Though I realize our victory is temporary, I am indebted. |
Хотя я и осознаю, что победа наша временна, я в долгу перед тобой. |
I'm indebted that you journey here despite your health. |
Я у Вас в долгу, что Вы приехали, несмотря на Ваше здоровье. |
Today 40 million Americans are indebted for their passage to the new economy. |
Сегодня 40 млн американцев в долгу при их переходе к новой экономике. |
I am indebted, Uhtred of Bebbanburg. |
Я в долгу перед тобой, Утред Беббанбургский. |
I know how indebted you feel to Nick. |
Я знаю, что ты перед ним в долгу. |
Serio, I'm, I'm indebted, man. |
Серьёзно (исп.), я перед тобой в долгу, чувак. |
And stand indebted, over and above, in love and service to you ever more. |
И все ж в долгу остаться неоплатном, любя вас и служа вам весь свой век. |
He met with all the interlocutors that he intended to meet and is indebted towards each and every person for the information and insights provided to him. |
Он встретился со всеми сторонами, с которыми намеревался встретиться, и находится в долгу перед каждым человеком за представленную ему информацию и соображения. |
However, legislation was now in place to protect migrant workers, to whom Greece was indebted since they were making a valuable contribution to the national economy. |
Однако в настоящее время существует законодательство, защищающее работающих мигрантов, перед которыми Греция остается в долгу, поскольку они вносят важный вклад в национальную экономику. |
So I'm not indebted, then? |
Значит я не в долгу перед вами? |
It is we who learn by watching, it is we who are indebted. |
Мы учимся, наблюдая, а значит, это мы в долгу перед вами. |
I would like to pay tribute to Secretary-General Kofi Annan, who has continued to represent our Organization in an outstanding manner and to whom we are all indebted for initiating a comprehensive reform process. |
Хотела бы воздать должное Генеральному секретарю Кофи Аннану, который по-прежнему прекрасно представляет нашу Организацию и перед которым мы все в долгу за то, что он начал процесс комплексной реформы. |
Beyond that, I would like to say how indebted we are to the secretariat and to the Secretary-General of the United Nations, who graced us with his presence here. |
Кроме того, я хотел бы сказать, что мы в долгу у секретариата и Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, который почтил нас здесь своим присутствием. |
Though I realize our victory is temporary, I am indebted, Wessex is indebted. |
Хоть наша победа и не окончательна, я у тебя в долгу. |