Английский - русский
Перевод слова Indebted
Вариант перевода Задолженности

Примеры в контексте "Indebted - Задолженности"

Примеры: Indebted - Задолженности
France considers that the debt crisis, which was treated globally in the case of the middle-income countries, is not over for the poorest countries which are also the most seriously indebted. Франция считает, что долговой кризис, который решался глобально в случае стран со средними доходами, не преодолен в случае наиболее бедных стран, которые также сталкиваются с проблемами задолженности в наибольшей степени.
Acknowledging that, in spite of the fact that debt reduction schemes have helped to reduce debt, many highly indebted poor countries are still left with the bulk of their debt, признавая, что, хотя схемы сокращения задолженности помогли снизить ее объем, во многих бедных странах, имеющих значительную задолженность, основная часть долгов осталась незатронутой,
Encourage creditor countries that have not already done so to convert into grants all remaining official bilateral debt of the highly indebted poor countries; beneficiary countries should ensure that these benefits of debt relief are directed towards poverty eradication and social development;-Chair] Обратиться к странам-кредиторам, которые еще не сделали этого, с предложением конвертировать в субсидии всю оставшуюся официальную двустороннюю задолженность бедных стран с большой задолженностью; страны-бенефициары должны обеспечить, чтобы эти льготы сокращения бремени задолженности непосредственно использовались для искоренения нищеты и социального развития; - Председатель]
Further efforts are also required to reduce the debt service and debt stock, including multilateral debt, of the highly indebted least developed and other low-income countries, allowing resources to be focused on development and promoting access to international capital markets. Также необходимы дополнительные усилия в целях облегчения бремени обслуживания задолженности и сокращения суммы задолженности, в том числе многосторонней задолженности наименее развитых и других стран с низким уровнем дохода, имеющих значительную сумму долга, что позволит сосредоточить ресурсы на развитии и поощрении доступа на международные рынки капитала.
The Highly Indebted Poor Countries Initiative was a positive step towards solving the problem of unsustainable debt. Инициатива в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью является конструктивным шагом в направлении решения проблемы приемлемости уровня задолженности.
An increase in the number of African countries eligible for debt relief under the Highly Indebted Poor Countries initiative. Увеличение числа африканских стран, имеющих право на получение помощи по облегчению задолженности по линии инициативы в отношении бедных стран-крупных должников.
Some progress has been made in debt relief under the Highly Indebted Poor Countries initiative. В рамках инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью был достигнут определенный прогресс в облегчении их бремени задолженности.
The Summit welcomed the ongoing initiatives aimed at addressing the debt issue, such as the Highly Indebted Poor Countries (HIPC). Участники Встречи на высшем уровне приветствовали текущие инициативы, направленные на решение проблемы задолженности, например, Инициативу для бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ).
At the same time, the country reached the Highly Indebted Poor Countries Initiative "decision point" in March 2002, which provides interim debt relief. В то же время страна достигла «этапа принятия решения» в связи с инициативой в отношении бедных стран с крупной задолженностью в марте 2002 года, что обеспечивает временное ослабление бремени задолженности.
Both Honduras and Nicaragua have been approved at the initial stage - the decision point - to participate in the Highly Indebted Poor Countries Initiative and are therefore eligible for interim debt assistance. Участие Гондураса и Никарагуа в инициативе для беднейших стран с крупной задолженностью было одобрено на начальном этапе - этапе принятия решения, - и, таким образом, на них распространяются временные меры по оказанию помощи в отношении уменьшения бремени задолженности.
Due to enormous external debt servicing requirements, Tanzania has been granted debt relief through the enhanced Highly Indebted Poor Countries (HIPC) initiative. В силу требований об обслуживании непомерного внешнего долга Танзании ей было предоставлено сокращение долга за счет усовершенствованной инициативы в интересах бедных стран с высоким уровнем задолженности (ИБСВЗ).
Some participants also called for cancelling all LDC debt and for expanding the scope of the Highly Indebted Poor Countries Initiative to include more African countries. Некоторые участники также призывали к списанию всей задолженности НРС и расширения Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью с целью подключения к ней большего числа африканских стран.
It analyses the role of new borrowing strategies and new debt instruments and reviews progress in the Highly Indebted Poor Countries Initiative and developments in Paris Club rescheduling. В нем анализируется роль новых стратегий заимствования средств и новых долговых инструментов и содержится обзор хода осуществления Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью и изменений в сфере пересмотра сроков погашения задолженности в рамках Парижского клуба.
Thanks to the write-off of our foreign debt within the framework of the Heavilyighly Indebted Poor Countries Iinitiative, and thanks as well to progress in improving the management of our fiscal resources, Madagascar'sour macroeconomic situation has beenwas quite favourable. Благодаря списанию внешней задолженности в рамках Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, а также благодаря повышению эффективности управления нашими финансовыми ресурсами, макроэкономическая ситуация в Мадагаскаре стала достаточно благоприятной.
Furthermore, the Committee encourages the State party to continue with its efforts to reduce the burden of its external debt, including the measures taken within the framework of the World Bank/ International Monetary Fund's initiative "Highly Indebted Poor Countries". Кроме того, Комитет призывает государство-участник продолжать усилия, направленные на уменьшение своей внешней задолженности, включая меры в рамках инициативы Всемирного банка/Международного валютного фонда "Бедные страны с большой задолженностью".
The World Bank is organizing a seminar entitled "Providing Deeper, Broader and Faster Debt Relief Through the Highly Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative". Всемирный банк организует семинар по теме "Более значительное, широкое и оперативное сокращение задолженности в рамках инициативы, касающейся беднейших стран, имеющих большую задолженность".
Within the framework of the Highly Indebted Poor Countries Initiative, the Government had drafted a poverty-reduction strategy involving local, regional and national consultations with women, which would pave the way for further debt relief by the World Bank and IMF. В рамках инициативы бедных стран с тяжелым бременем задолженности правительство разработало стратегию сокращения уровня нищеты, проводя местные, региональные и национальные консультации с женщинами, что будет способствовать дальнейшему облегчению долгового бремени Всемирным банком и МВФ.
In addition, Ghana has recently subscribed to the Highly Indebted Poor Country (HIPC) Initiative, which assists Ghana in paying off external debt by reducing interest-rate payments and downsizing debt service. Кроме того, недавно Гана стала бенефициаром Инициативы в интересах бедных стран с высокой задолженностью (БСВЗ), в рамках которой Гане оказывается помощь в деле погашения внешней задолженности посредством сокращения выплат по процентам и уменьшения основной суммы долга.
In January 2009, the completion of the Highly Indebted Poor Countries initiative, had eased Burundi's debt burden: that would enable it to achieve the Millennium Development Goals. В январе 2009 года завершение Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью помогло Бурунди облегчить бремя задолженности: это даст стране возможность достичь целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This enabled the Central African Republic to achieve completion point under the Highly Indebted Poor Countries Initiative in June 2009, leading to a substantial alleviation of the country's external debt. Это позволило Центральноафриканской Республике в июне 2009 года достичь момента завершения процесса в рамках Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, что привело к существенному облегчению бремени внешней задолженности страны.
It is also expected that the country's overall financial prospects could brighten even further with future debt relief, should the country be deemed eligible to benefit from the Highly Indebted Poor Countries Initiative. Предполагается также, что общая финансовая перспектива для страны может еще больше улучшиться благодаря будущей чрезвычайной помощи на погашение задолженности в том случае, если страна будет признана правомочной на получение выгод от инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью.
Liberia is hoping to reach the decision point for the Highly Indebted Poor Country Initiative in February 2008, which will be a significant step towards multilateral debt relief. Либерия надеется достичь установленного показателя для инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью в феврале 2008 года, что явится существенным шагом в направлении многосторонней инициативы по облегчению бремени задолженности.
This will enable Burundi to reach the enhanced Highly Indebted Poor Countries (HIPC) completion point during the next 12 months and to benefit fully from the HIPC debt relief initiative. Это позволит Бурунди в течение 12 предстоящих месяцев завершить выполнение требований Расширенной инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью (БСКД) и полностью воспользоваться инициативой по облегчению бремени задолженности.
While some of our countries have benefited from debt relief strategies - including the Highly Indebted Poor Countries Initiative - that has not as yet resulted in debt sustainability in the region. Хотя некоторые страны воспользовались преимуществами стратегии облегчения задолженности, включая Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью, это не привело к приемлемому уровню задолженности в регионе.
The Highly Indebted Poor Countries Initiative was by far the most important measure adopted by the international community to address the question of the poorest countries' debt. К числу наиболее важных мер, принятых международным сообществом в целях решения проблемы задолженности этих беднейших стран, несомненно относится Инициатива в интересах бедных стран с высоким уровнем задолженности.