The incremental costs of the special glass should be covered through supplementary appropriations, with a UNIDO share amounting to 0.24 million euros. |
Дополнительные рас-ходы на установку специального стекла будут покрываться за счет специальных ассигнований, в которых доля ЮНИДО составляет 0,24 млн. евро. |
Costs subject to recovery are those additional incremental costs (so-called variable indirect costs) incurred when other resources are applied to programmes. |
Расходы, подлежащие возмещению, - это дополнительные приростные расходы (так называемые переменные косвенные расходы), которые организация несет, когда программы уже профинансированы за счет прочих ресурсов. |
It is considered that through the revised GEF focal area new and additional resources could be made available for implementing the full range of eligible activities providing global environmental benefits through the incremental cost approach. |
Ожидается, что с помощью пересмотренной тематической области ФГОС удастся привлечь новые и дополнительные ресурсы для осуществления широкого спектра важных мероприятий, способных принести глобальные экологические выгоды с использованием принципов приростных издержек. |
As a consequence, financial proposals and new projects have to consider in their designs an extended period of time for procurement processes and they also have to allocate additional financial resources to cover incremental costs that would otherwise be allocated for development activities. |
Вследствие этого при разработке финансовых предложений и новых проектов приходится предусматривать более длительный период времени на процессы закупочной деятельности, а также выделять дополнительные финансовые ресурсы на покрытие приростных издержек, которые при других обстоятельствах могли бы быть направлены на деятельность в области развития. |
Contributions are "mandatory" in the sense that each of the conventions requires developed country parties to provide new and additional funds to assist developing countries in meeting the agreed full incremental costs of implementing their convention obligations. |
Взносы являются "обязательными" в том смысле, что в соответствии с каждой из конвенций стороны, являющиеся развитыми странами, должны предоставлять новые и дополнительные средства для оказания помощи развивающимся странам в покрытии всех согласованных дополнительных расходов, связанных с выполнением ими своих обязательств по конвенциям. |
The Cologne Initiative proposed incremental, but noteworthy steps toward improving the HIPC initiative which is administered by the World Bank and the IMF. |
В рамках Кельнской инициативы были предложены дополнительные и вместе с тем важные шаги на пути к улучшению инициативы в интересах БСВЗ, которая проводится в жизнь Всемирным банком и МВФ. |
Examples of incremental costs claims are post-liberation financing, repair and clean-up costs, all of which would have been incurred post-liberation. |
Примерами таких претензий являются дополнительные расходы на финансирование после освобождения, расходы на ремонтные и восстановительные работы, которые полностью были понесены после освобождения. |
The claimant did not demonstrate that the amounts claimed are extraordinary amounts, i.e., that they constitute incremental costs over and above similar costs normally incurred in the course of its business. |
Заявитель не представил убедительных доказательств того, что указанные им суммы представляют собой непредвиденные расходы, т.е. дополнительные затраты сверх обычных расходов, которые он несет в процессе своей коммерческой деятельности. |
The Ministry of Awqaf claims the incremental cost of completion which varies from 15 per cent to 20 per cent of the amount remaining on the original contract. |
Министерство вакуфов просит возместить дополнительные затраты на завершение работ, которые составляют 15-20% от суммы, не освоенной по первоначальным контрактам. |
It also pays the agreed full incremental cost of measures in developing countries to reduce emissions and or in other ways further the objectives of the Convention. |
Он также покрывает все согласованные дополнительные издержки, связанные с осуществлением мер в развивающихся странах, направленных на сокращение выбросов и/или содействие достижению целей Конвенции иным образом. |
Similarly, only incremental costs of obtaining replacement imports from other sources (given by the price or interest payments differential) should be included in the overall estimates. |
Аналогичным образом в общей оценке потерь следует учитывать лишь дополнительные расходы, связанные с получением импорта из других источников (представленные в виде разницы цен или платежей по процентам). |
The mechanism, contributions to which shall be additional to other financial transfers to Parties operating under that paragraph, shall meet all agreed incremental costs of such Parties in order to enable their compliance with the control measures of the Protocol. |
Механизм, взносы в который вносятся дополнительно к другим финансовым средствам, направляемым Сторонам, действующим в рамках этого пункта, покрывает все согласованные дополнительные расходы этих Сторон, с тем чтобы сделать возможным выполнение мер регулирования, предусмотренных в Протоколе. |
The Executive Director also suggests that it is critical for a future approach to fund enabling activities and incremental costs for activities intended to achieve global environmental benefits. |
Директор-исполнитель также полагает, что в рамках будущего подхода принципиально важно финансировать стимулирующие мероприятия и дополнительные затраты на мероприятия, направленные на достижение глобальных экологических выгод. |
The Executive Committee had also set a cost-effectiveness threshold for the rigid insulation refrigeration foam subsector and had discussed the incremental costs related to retooling for the manufacture of heat exchangers. |
Кроме того, Исполнительным комитетом был установлен порог затратоэффективности для подсектора производства твердых изоляционных пеноматериалов для холодильной промышленности и были обсуждены дополнительные издержки, связанные с переоборудованием производства теплообменников. |
It is also assumed that the incremental costs of implementation will be less than would otherwise be the case where Parties have already established the institutional infrastructures necessary to implement other multilateral environmental agreements related to chemicals and wastes. |
Предполагается также, что дополнительные расходы на осуществление документа будут меньше, чем они могли бы быть, поскольку Стороны уже располагают устоявшейся организационной инфраструктурой, необходимой для осуществления других многосторонних природоохранных соглашений, касающихся химических веществ и отходов. |
For example, the scope of climate change projects that address emissions from coal-fired power plants might be expanded to cover the incremental costs of measures aimed at the abatement of mercury emissions. |
Так, сфера охвата проектов в области изменения климата, связанных с выбросами электростанций, работающих на угле, могла бы быть расширена и включать дополнительные расходы в связи с принятием мер, направленных на сокращение выбросов ртути. |
The representative of the Federated States of Micronesia said that the Multilateral Fund must cover the incremental costs and added that amending the Protocol would provide an incentive to industry to develop HFC alternatives. |
Представитель Федеративных Штатов Микронезии заявил, что дополнительные расходы должен покрывать Многосторонний фонд, и добавил, что включение поправки в Протокол подтолкнет промышленность к разработке альтернатив ГФУ. |
Thus, it is immediately apparent whether developed country parties are collectively adhering to their commitment, as stated in paragraph 1 of article 10, to meet all agreed incremental costs of... |
Таким образом, сразу становится видно, выполняют ли вкупе Стороны, являющиеся развитыми странами, предусмотренное в пункте 1 статьи 10 обязательство ... покрывать все согласованные дополнительные расходы... |
There exists legislative ambiguity about which costs are in fact expected to be fully recovered, i.e. full costs or incremental costs. |
Существует неоднозначность в формулировке решений относительно того, какие расходы фактически предполагается возмещать полностью, а именно полный объем расходов или дополнительные расходы. |
Acknowledging the solemn commitment of non-Article 5 Parties to finance the incremental costs of the phase-out of ozone-depleting substances, |
принимая во внимание официальные обязательства не действующих в рамках статьи 5 Сторон финансировать дополнительные расходы, связанные с поэтапным отказом от озоноразрушающих веществ, |
The incremental costs for users of C-PentaBDE of replacing it with other substances in their products or re-designing the product itself to eliminate the need for additives would have to be considered. |
Необходимо будет учитывать дополнительные издержки для пользователей К-пентаБДЭ, связанные с его заменой другими веществами в выпускаемых ими продуктах или с изменением дизайна собственно продукта, с тем чтобы ликвидировать необходимость добавок. |
Several of these individual costs are normally grouped into the conventional accounting concepts of "incremental capital costs" (including research and development and production line conversion) and "incremental operating costs" (including refrigerants, components and installation costs). |
Некоторые из этих отдельных видов издержек обычно группируются в рамках обычных категорий бухгалтерского учета "дополнительные капитальные издержки" (включая НИОКР и конверсию производственных линий) и "дополнительные эксплуатационные издержки" (включая хладагенты, компоненты и расходы на монтаж). |
Since incremental improvements have reached their limits, there is a need for a holistic approach to steer change and manage all change interventions already started. |
Поскольку вносить дополнительные усовершенствования более невозможно, необходимо применить целостный подход к управлению процессом преобразований и всеми уже начатыми мероприятиями в этом направлении. |
As a result, and in order to cover incremental costs, financial proposals and new projects must programme additional financial resources, which otherwise would have been dedicated to development activities. |
С учетом вышеизложенного в финансовых предложениях и в новых проектах приходится закладывать дополнительные финансовые ресурсы для покрытия таких приростных расходов, которые в противном случае могли бы использоваться для деятельности в области развития. |
However, given its concerns about the need to go beyond incremental budgeting, the Advisory Committee considered it premature to conclude that an additional $81 million would be required to accommodate programme changes in 2012-2013. |
Однако, принимая во внимание замечания относительно необходимости выхода за рамки принципа составления бюджета с ненулевым ростом, Консультативный комитет считает преждевременным вывод о том, что для учета изменений в программах в 2012-2013 годах потребуются дополнительные ассигнования в размере 81 млн. долл. США. |