The incremental cost of composite fillings would be decreased if pollution effects were adequately factored in () |
Дополнительные расходы на композитные пломбы при надлежащем учете последствий загрязнения уменьшились бы (). |
When transportation is provided by military means, the incremental cost is eligible for reimbursement, except the labour cost of military personnel. |
В тех случаях, когда перевозки осуществляются транспортными средствами военного назначения, дополнительные расходы подлежат возмещению, за исключением расходов на оплату труда военнослужащих. |
Various incremental activities related to the implementation of the Strategic Approach have been initiated during 2007 - 2008 and will continue into 2009 and the following biennium. |
В 2007-2008 годах были инициированы различные дополнительные виды деятельности, связанные с реализацией Стратегического подхода, которые будут продолжать осуществляться в 2009 году, а также в следующий двухгодичный период. |
Some Parties indicated activities for which the full incremental cost should be funded on grant basis, such as capacity-building, patents, adaptation, and preparation of national plans. |
Некоторые Стороны указали виды деятельности, при осуществлении которых все дополнительные издержки должны финансироваться в форме субсидий, отнеся к ним, в частности, укрепление потенциала, деятельность, связанную с патентами, действия в области адаптации и подготовку национальных планов. |
The GEF funds the agreed incremental costs in six focal areas: climate, biological diversity, international waters, ozone layer depletion, POPs, and land degradation (primarily desertification and deforestation). |
ФГОС финансирует согласованные дополнительные расходы в шести выделенных областях: изменение климата, биологическое разнообразие, международные воды, разрушение озонового слоя, СОЗ и деградация земель (главным образом опустынивание и обезлесение). |
By failing to take advantage of complementarity and overlap with other chemicals agreements, could result in higher overall incremental costs of implementation. |
отказ от использования взаимодополняемости и дублирования с другими соглашениями о химических веществах может повлечь за собой в целом более высокие дополнительные расходы на осуществление мероприятий. |
Inasmuch as small countries like St. Kitts and Nevis need to see progress on the Millennium Development Goals and reform of the United Nations, my Government has been making incremental steps at home. |
Поскольку малым странам, таким как Сент-Китс и Невис, также необходимы достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и реформа Организации Объединенных Наций, наше правительство предпринимает дополнительные шаги на национальном уровне. |
The incremental purchase costs of the equipment incurred during the period 2 August 1990 to 2 March 1991 are therefore, in principle, compensable, subject to an adjustment to reflect their residual value, where appropriate. |
Дополнительные расходы на покупку такого оборудования, которые были понесены в период с 2 августа 1990 года по 2 марта 1991 года, в принципе подлежат компенсации со скидкой в соответствующих случаях для учета их остаточной стоимости. |
Once surveys are required, the incremental cost for the second or even tenth change is much less than the cost for the first one. |
По мере надобности в исследованиях дополнительные издержки на второе или даже десятое изменение намного меньше затрат на первое изменение. |
In these areas, GEF can provide financial resources for activities that generate global environmental benefits; for example, GEF can meet the incremental costs of activities, such as reforestation, that are intended to address land degradation. |
В этих областях ГЭФ способен направлять финансовые ресурсы на те мероприятия, которые ведут к общим глобальным выгодам экологического характера; например, ГЭФ может покрывать дополнительные расходы таких мероприятий, предназначенных для решения проблемы деградации земельных ресурсов, как облесение. |
The incremental measures contained in the Helms-Burton Act do not contribute to democratic transition in Cuba, nor do they make any real contribution to opening up the economy. |
Дополнительные меры, содержащиеся в законе Хелмса-Бёртона, не содействуют переходу Кубы к демократии и реально не способствуют приданию открытого характера экономике Кубы. |
The Controller had referred to direct and indirect costs with respect to gratis military officers, and she wondered what incremental costs were associated with the indirect costs. |
Контролер упомянул прямые и косвенные издержки, связанные с привлечением военнослужащих, предоставляемых на безвозмездной основе, и она хотела бы знать, какие дополнительные расходы возникают в контексте косвенных издержек. |
However, the incremental costs of switching from dirty to clean technologies across a whole range of economic sectors will vastly exceed the funding available to GEF. |
Однако дополнительные издержки, связанные с переходом с грязных на чистые технологии целого рядя экономических секторов, намного превысят объем средств, находящихся в ведении ГЭФ. |
UNDP, UNEP and the World Bank are the implementing agencies for GEF, which has been providing incremental costs for projects having global environmental benefits. |
ПРООН, ЮНЕП и Всемирный банк являются учреждениями-исполнителями проектов по линии ГЭФ, который покрывает дополнительные издержки по проектам, оказывающим благотворное влияние на окружающую среду в глобальных масштабах. |
One claimant, Kuwait Supply Company, seeks compensation for incremental costs incurred in connection with the shipment of goods that arrived in Kuwait on 31 July 1990. |
Один заявитель, "Кувейт сэплай компани", испрашивает компенсацию за дополнительные издержки, понесенные при доставке товаров, прибывших в Кувейт 31 июля 1990 года. |
Most speakers concurred with the need to fully recover marginal or incremental costs of activities funded from other resources, but not the basic fixed costs of UNICEF operations. |
Большинство выступавших согласилось с необходимостью в полном объеме возмещать предельные или дополнительные издержки, связанные с мероприятиями, которые финансируются из прочих ресурсов, но не основные постоянные издержки, связанные с операциями ЮНИСЕФ. |
It is emphasised that these recommendations and the associated incremental costs, together with those in Volume IV, represent an integrated package of measures and should be implemented as a whole. |
Следует подчеркнуть, что эти рекомендации и связанные с ними дополнительные расходы, наряду с теми, которые приведены в томе IV, составляют комплексный пакет мер и должны осуществляться как единое целое. |
The revised cost recovery will ensure all incremental costs associated at the country and headquarters levels in the delivery of programmes funded from other resources are covered through cost-recovery mechanisms. |
Эта пересмотренная система возмещения расходов призвана обеспечить такое положение, при котором все дополнительные расходы на уровне стран и штаб-квартиры, связанные с осуществлением программ, которые финансируются по линии прочих ресурсов, покрывались бы за счет механизмов возмещения расходов. |
It was to be achieved through the transfer of new and additional resources and environmentally sound technologies to developing countries on concessional and preferential terms, in order to meet at least the incremental costs involved in fulfilling environmental obligations. |
Эту помощь предполагалось оказывать путем передачи новых и дополнительных ресурсов и экологически безопасных технологий на льготных условиях, с тем чтобы развивающиеся страны могли сокращать дополнительные расходы, связанные с выполнением их обязательств по охране окружающей среды. |
This should include the use of innovative financing mechanisms and market-based instruments, such as the Clean Development Mechanism, as well as use of the Global Environment Facility, which covers the incremental cost of renewable energy and energy efficiency. |
Это должно предусматривать использование новаторских финансовых механизмов и рыночных инструментов, таких, как механизм чистого развития, а также Глобального экологического фонда, которые покрывают дополнительные издержки, возникающие при освоении возобновляемых источников энергии и повышении энергоэффективности. |
Those policies in which the incremental benefits exceed the incremental costs are beneficial to society. |
Если в стратегии дополнительные выгоды превышают дополнительные затраты, то она является выгодной для общества. |
The mechanism entails additional functions for the Secretariat and consequently the need for incremental resources. |
Механизм предусматривает дополнительные функции Секретариата Организации Объединенных Наций и следовательно нуждается в дополнительных ресурсах. |
How can the incremental or additional costs of adaptation be differentiated from normal development finance needs? |
Как можно было бы отдельно посчитать приростные или дополнительные расходы на адаптацию в отличие от обычных потребностей в финансировании развития? |
Would require a commitment from governments and/or other funding sources to provide the additional financial resources needed to achieve incremental Rotterdam Convention benefits; |
потребуется принятие правительствами и/или другими источниками финансирования обязательств выделять дополнительные финансовые ресурсы, необходимые для получения дополнительных выгод, связанных с Роттердамской конвенцией; |
Consequently, the allocation rules for fixed costs as well as the level of demand at which incremental costing should begin are unclear. |
Поэтому в вопросе о том, какие должны быть правила в отношении распределения постоянных расходов и при каком уровне потребностей будут возникать дополнительные расходы, отсутствует ясность. |