Why is it inappropriate exactly? |
Почему именно это неприемлемо? |
Look, that is completely inappropriate. |
Послушайте, это совершенно неприемлемо. |
Your behavior is completely inappropriate. |
Твоё поведение совершенно неприемлемо! |
This is highly inappropriate, captain. |
Это совершенно неприемлемо, капитан. |
Now, it is absolutely inappropriate of you to pull a stunt like that without telling me. I cannot have you making... |
Это совершенно неприемлемо, что ты выкидываешь такие фокусы не потрудившись поставить меня в известность. |
These remarks suggest a prosecutorial zeal which, again, is wholly inappropriate coming from the president of an allegedly impartial Tribunal. |
Эти замечания являются признаком впадения в обличительный раж, что опять же совершенно неприемлемо для председателя предположительно беспристрастного трибунала. |
This is what I'm talking about, all of us getting together to support these kids, talk to them, tell her why her behavior's inappropriate. |
Все мы должны сплотиться, чтобы поддержать таких детей, поговорить с ними сказать ей, что ее поведение неприемлемо |
Inappropriate but not illegal. |
Неприемлемо, но не противозаконно... |
Child offenders were being subjected to repressive measures that were inappropriate when dealing with juvenile delinquency. |
Малолетние правонарушители подвергаются репрессивным мерам, применение которых к несовершеннолетним неприемлемо. |
It is inappropriate and unacceptable to criticize us for doing so. |
Было бы неуместно и неприемлемо критиковать нас за это. |
My country deeply regrets that a potential double veto constituted an insurmountable obstacle that was inappropriate given the extreme urgency of the situation. |
Моя страна глубоко сожалеет о том, что потенциальное двойное вето представляло собой непреодолимое препятствие, что было совершенно неприемлемо ввиду крайней остроты ситуации. |
This is not a description of the article, it is a requirement of the RID/ADR and is therefore inappropriate in a definition. |
Однако речь идет не об описании изделия, а о требовании МПОГ/ДОПОГ, и поэтому в определении это выражение неприемлемо. |
We suggest this because they are of the view that it is inappropriate for them to do so, given their circumstances. |
Мы полагаем, что это происходит потому, что, по их мнению, для них было бы неприемлемо сделать это с учетом их обстоятельств. |
Several participants noted that it was in fact common practice for special rapporteurs to quote communications transmitted by Member States, and indeed, it was inappropriate for a special rapporteur to censor a communication that had been transmitted by a Member State. |
Ряд участников отметил, что цитирование сообщений государств-членов специальными докладчиками является обычной практикой и что было бы неприемлемо, если бы специальный докладчик подвергал цензуре сообщение, представленное государством-членом. |
Ms. Motoc agreed that it was the Committee's duty to indicate to the ILC that guideline 3.3.3 [3.3.4] was unacceptable and inappropriate to human rights treaties. |
Г-жа Моток согласна с тем, что Комитет обязан сообщить КМП, что руководящее положение 3.3.3. [3.3.4] неприемлемо и не удовлетворяет требованиям договоров по правам человека. |
It's not just inappropriate, it becomes really unsafe. |
Это не только неприемлемо, это становится действительно небезопасным. |