Английский - русский
Перевод слова Implicitly
Вариант перевода Опосредованно

Примеры в контексте "Implicitly - Опосредованно"

Примеры: Implicitly - Опосредованно
Some are of the opinion that members of the Council implicitly represent regions of member states, others do not accept that notion. Одни считают, что члены Совета опосредованно представляют регионы, другие не соглашаются с этой концепцией.
The question arises of how the Tribunal could take, even implicitly, interim measures of protection "with binding effect". Возникает вопрос, каким образом арбитражный суд сможет принимать, пусть даже опосредованно, "обязательные" обеспечительные меры.
The third group of provisions is composed of those paragraphs that, while not referring explicitly to forests, refer to natural resources, and thus implicitly to forests. Третья группа пунктов содержит положения, которые, хотя и не имеют непосредственного отношения к лесам, касаются природных ресурсов и опосредованно лесов.
The Council expresses particular concern over reports that authorities in both entities have contributed to ethnic division directly by committing, inciting or sanctioning human rights violations and implicitly by failing to act in the face of harassment and intimidation. Совет выражает особую озабоченность по поводу сообщений о том, что власти обоих образований способствовали усилению этнической розни как непосредственным образом - совершая, провоцируя и санкционируя нарушения прав человека, так и опосредованно - проявляя бездействие по отношению к случаям притеснения и запугивания.
In communication No. 871/1999, the Human Rights Committee stated that "a persistent violation is understood to mean the continuation of violations which the State party committed previously, either through actions or implicitly". В сообщении Nº 871/1999 Комитет по правам человека отмечал, что «под продолжением нарушений понимаются дальнейшие нарушения, совершенные государством-участником ранее либо непосредственным действием либо опосредованно».
This expressly applies to the European Convention on Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, and the Conventions against Torture, Discrimination against Women, and Racial Discrimination; implicitly, this also applies to the fundamental freedoms set out in the EEA Agreement. Это в прямой форме применимо к Европейской конвенции о защите прав человека, Международному пакту о гражданских и политических правах и Конвенциям против пыток, дискриминации в отношении женщин и расовой дискриминации; опосредованно это также применимо к основным свободам, оговоренным в Соглашении о Европейском экономическом пространстве.
As those married women were using contraceptives with men, men were implicitly included. Поскольку замужние женщины пользуются противозачаточными средствами вместе с мужчинами, данные опосредованно касаются и мужчин.
In connection with the Committee's recommendation on the integration of a gender perspective in economic and social policies, this Plan included a considerable number of policies and targets designed, both implicitly and explicitly, to ensure the protection of the rights of all women. Что касается рекомендации Комитета относительно учета гендерного подхода при проведении экономической и социальной политики, то НПОБ предусматривает широкий спектр политических мер и показателей, направленных, как прямо, так и опосредованно, на защиту прав женщин в полном объеме.