If the query does not match any rule, access to the FTP server is implicitly allowed. |
Если подходящее правило не найдено, доступ к серверу FTP будет неявно разрешен. |
Note: Access to URLs which do not meet any rules are implicitly allowed. |
Замечание: Доступ к URL адресам, которые не встречаются не в одном правиле, неявно разрешен. |
The fixed codebook is a vector quantization dictionary that is (implicitly or explicitly) hard-coded into the codec. |
Фиксированная таблица кодов- векторный словарь квантования, который является (неявно или явно) жестко закодированным в кодек. |
This implicitly gives all modular partitions of V {\displaystyle V}. |
Это неявно задаёт все модулярные разложения вершине V {\displaystyle V}. |
Such approaches implicitly entail Stevens's definition of measurement, which requires only that numbers are assigned according to some rule. |
Такой подход неявно влечет за собой определение Стивенса, которое требует только то, что номера присваиваются по некоторому правилу. |
This function is called implicitly by system every time user accesses such object. |
Эта функция неявно вызывается системой каждый раз при обращении к такому объекту. |
Note: if not implicitly defines an alternative text (how-to below), use the default Texy. |
Примечание: если не неявно определяет альтернативный текст (инструкции ниже), использовать по умолчанию ТЕху. |
Geometries are linear, in the sense that boundaries are implicitly defined by linear interpolation between vertices. |
Геометрия является линейной, в том смысле, что границы неявно определяются путем линейной интерполяции между вершинами. |
Physics until the 19th century was implicitly and sometimes explicitly based on philosophical realism. |
Физика вплоть до XIX века всегда неявно и иногда явно основывалась на философском реализме. |
Biases can be learned implicitly within cultural contexts. |
Предвзятые мнения приобретаются неявно в культурных контекстах. |
An unlabeled branch implicitly represents order-3. |
Непомеченные ветви неявно подразумевают порядок З. |
The effects of advertising on society and those targeted are all implicitly underpinned by consideration of whether advertising compromises autonomous choice. |
Влияние рекламы на общество и тех, на кого она нацелена, неявно подкреплено тем, ставит ли реклама под угрозу автономный выбор. |
In August 2009, he lamented the deaths of more than 70 Eritreans trying to reach Italy in a boat and implicitly criticized the Berlusconi government's tough new policies on immigration. |
В августе 2009 года, он выразил сожаление по поводу гибели более чем 70 эритрейцев которые пытались достичь Италии в лодке и неявно подверг критике новую жесткую иммиграционную политику правительства Берлускони. |
The Australian physicist Karlov also showed that Rmer actually measured the speed of light by implicitly making the assumption of the equality of the speeds of light back and forth. |
Австралийский физик Карлов также показал, что Рёмер фактически измерил скорость света, неявно сделав предположение о равенстве скоростей света в одну и другую стороны. |
Measuring and visualization of the load - Data is collected from the equipment, either directly (by instrumentation) or implicitly (by knowing the electrical parameters). |
Измерение и визуализация нагрузки - Это данные, полученные от оборудования, или непосредственно (с помощью приборов) или неявно (зная электрические параметры). |
Calling Validate method of ExceptionValidationRule is not supported. Validation results for ExceptionValidationRule are set implicitly by the binding engine when exceptions are caught. |
Вызов метода Validate для ExceptionValidationRule не поддерживается. Результаты проверки для ExceptionValidationRule задаются неявно модулем привязки, когда перехватываются исключения. |
In isotropy experiments, simultaneity conventions are often not explicitly stated but are implicitly present in the way coordinates are defined or in the laws of physics employed. |
В экспериментах по изотропии соглашения об одновременности часто не указаны явно, но неявно присутствуют в определении координат или в законах физики. |
Somehow it is evident (to me at least) that he is implicitly making a pact with the reader to evaluate these fringe groups in terms of their own shared presumptions about what is "normal". |
Каким-то образом очевидно (по крайней мере для меня), что он неявно заключил соглашение с читателем в том, чтобы оценить эти маргинальные группы сточки зрения их собственных общих представлений о том, что есть «норма». |
What the Legislative Guide implicitly recognizes is that many insolvency regimes do not currently contain effective mechanisms for post-application or post-commencement financing at the domestic law level. |
Руководство для законодательных органов неявно признает, что многие режимы несостоятельности в настоящее время не содержат эффективных механизмов финансирования после подачи заявления или после открытия производства по делу о несостоятельности на уровне внутреннего законодательства. |
Now, consider another function such as int plusone(int x) {return x+1;} is transparent, as it does not implicitly change the input x and thus has no such side effects. |
Однако вызов функции, такой как int plusone (int x) {return x + 1;}, является прозрачным, поскольку он не будет неявно изменять входное значение x и, следовательно, не имеет таких побочных эффектов. |
Moreover, the eurozone's strategy for dealing with the crisis implicitly relies on a rising surplus: member states with current-account deficits are under pressure to close them, but creditor countries face no pressure to reduce their surpluses. |
Кроме того, стратегия еврозоны в борьбе с кризисом неявно опирается на рост сальдо: государства-члены с дефицитом текущего счета находятся под давлением, вынуждающим сократить его, а страны-кредиторы не испытывают давления с целью сократить свой профицит. |
In earlier versions of C, if a function was not previously declared and its name occurred in an expression followed by a left parenthesis, it was implicitly declared as a function that returns an int and nothing was assumed about its arguments. |
Если функция предварительно не была объявлена, а её имя встречается в выражении, сразу за которым следует открывающая скобка, то она неявно объявляется как функция, возвращающая результат типа int и ничего не предполагается о её аргументах. |
In the 1950s, Kojève also met the rightist legal theorist Carl Schmitt, whose "Concept of the Political" he had implicitly criticized in his analysis of Hegel's text on "Lordship and Bondage." |
В 1950-х годах Кожев встретился с правым теоретиком права Карлом Шмиттом, чью «Концепцию политического» он неявно раскритиковал в своем анализе текста Гегеля «Господство и рабство». |
The Working Group notes that, on the contrary, the Government recognizes, implicitly or explicitly, in their responses, the following allegations from the source: |
Рабочая группа отмечает, что в своих ответах правительство, напротив, признает, неявно или открыто, следующие утверждения источника: |
If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. |
При отсутствии ограничения для поля страницы выбранное значение поля используется неявно. |