Английский - русский
Перевод слова Imf
Вариант перевода Международным валютным фондом

Примеры в контексте "Imf - Международным валютным фондом"

Примеры: Imf - Международным валютным фондом
Such work has often been undertaken in close formal or informal collaboration with the World Bank, regional banks and/or the International Monetary Fund (IMF) (e.g., in Cambodia and in Rwanda), who are the key partners in this area. Эта работа нередко проводилась в тесном официальном и неофициальном сотрудничестве со Всемирным банком, региональными банками и/или Международным валютным фондом (МВФ) (например, в Камбодже и Руанде), являющимися основными партнерами ПРООН в данной области.
Pursuant to an earlier agreement among the Government, the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) on the preparation of an interim poverty reduction strategy paper, the Government formulated a preparatory document describing the underlying strategy. В соответствии с достигнутой ранее договоренностью между правительством, Всемирным банком и Международным валютным фондом (ВМФ) относительно подготовки промежуточного документа о стратегии сокращения масштабов нищеты правительство разработало подготовительный документ, в котором излагается данная стратегия.
UNDP achieved significant progress in 1996 pursuant to Economic and Social Council resolution 1996/43, as reflected in particular by new agreements with the International Monetary Fund (IMF) and with the World Bank and by continued cooperation at country level in several notable cases. В 1996 году ПРООН добилась значительного прогресса по выполнению резолюции 1996/43 Экономического и Социального Совета, о чем, в частности, свидетельствуют новые соглашения с Международным валютным фондом (МВФ) и Всемирным банком и продолжающееся сотрудничество на страновом уровне по некоторым крупным направлениям.
In early 1998's most uncertain case, that of Indonesia, market sentiment also improved in April, after a new adjustment agreement was concluded with the International Monetary Fund (IMF). В начале 1998 года в наиболее неопределенном положении находится Индонезия, но и здесь ожидания на рынке возросли после заключения в апреле с Международным валютным фондом (МВФ) нового соглашения о регулировании баланса.
To what extent has the International Monetary Fund (IMF) and World Bank practice in countries, as compared with institutional policy, actually changed? Какие фактические изменения претерпела практика, применяемая Международным валютным фондом (МВФ) и Всемирным банком в странах, по сравнению с институциональной политикой?
Such insurance was to have been provided by the contingent credit line introduced by the International Monetary Fund (IMF), but the facility had never been used and had now lapsed without replacement. Такое страхование должно было обеспечиваться резервной кредитной линией, созданной Международным валютным фондом (МВФ), однако этот механизм никогда не использовался и уже не существует и не имеет никакой замены.
FATF has participated in the discussions sponsored by the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank on efforts to elaborate global level coordination of technical assistance needs. ЦГФМ приняла участие в обсуждениях, организованных Международным валютным фондом (МВФ) и Всемирным банком, по вопросу об усилиях по налаживанию координации потребностей в технической помощи на глобальном уровне.
The Branch also worked closely with the International Monetary Fund (IMF) to assist the Philippines from 5 to 9 July in drafting legislation to counter the financing of terrorism. Сектор также тесно сотрудничал с Международным валютным фондом (МВФ) с 5 по 9 июля с целью оказания содействия Филиппинам в разработке законодательства по борьбе с финансированием терроризма.
Public finance management and governance reforms agreed with the International Monetary Fund (IMF) under the staff monitored or successor programme completed финансами и государственного управления, согласованной с Международным валютным фондом (МВФ), на основе программы штатного мониторинга и последующей
At the March 2009 meeting of the Task Force, agencies broadly agreed with the revised annotated outline prepared by the International Monetary Fund (IMF), which now includes guidance for the entire public sector (financial and non-financial). На совещании Целевой группы в марте 2009 года учреждения согласились в целом с подготовленными Международным валютным фондом (МВФ) пересмотренными аннотированными набросками, которые теперь включают руководящие указания в отношении всего государственного сектора (финансового и нефинансового).
However, following its consultations with the International Monetary Fund (IMF), the Government decided to reverse this policy, and acknowledged that it would not be able to buffer international commodity price increases indefinitely. Однако после консультаций с Международным валютным фондом (МВФ) правительство решило отказаться от этой политики и констатировало, что оно не может в течение неопределенного периода времени компенсировать воздействие роста на международном рынке цен на сырьевые товары.
Eight States of the subregion have been subject to mutual evaluation reports conducted either by the Eastern and Southern Africa Anti-Money Laundering Group, the International Monetary Fund (IMF) or the World Bank, but only five are members of the Group. В отношении восьми государств субрегиона были представлены доклады по итогам взаимных оценок, проведенных Группой стран востока и юга Африки по борьбе с отмыванием денег, Международным валютным фондом (МВФ) или Всемирным банком, но лишь пять их них являются членами этой группы.
The situation was aggravated by the ongoing global economic crisis, which had resulted in significant job losses and made it necessary for several CARICOM Governments to enter into stand-by agreements with the International Monetary Fund (IMF). Эта ситуация еще больше обостряется из-за нынешнего мирового экономического кризиса, который приводит к массовому сокращению рабочих мест и заставляет правительства некоторых стран КАРИКОМ заключать с Международным валютным фондом (МВФ) резервные соглашения.
In the face of this unprecedented crisis, the Government entered into negotiations in April 1996 with the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank, which culminated in the signing of a confirmation agreement for the period 1996-1999. Столкнувшись с этим беспрецедентным кризисом, в апреле 1996 года правительство начало переговоры с Международным валютным фондом (МВФ) и Всемирным банком, которые привели к подписанию соглашения о резервных кредитах на период 1996-1999 годов.
A clear statement on the use of special drawing rights for the purpose of development was needed, as well as a clear reference to correcting imbalances in voting and representation in the governance structure of the International Monetary Fund (IMF). Следует выступить с конкретным заявлением по вопросу об использовании для целей развития специальных прав заимствования, а также четко отметить необходимость исправления диспропорции при голосовании и представительстве в структуре управления Международным валютным фондом (МВФ).
The United States appreciated the important work being done by the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank, and within the G-20, to enhance the voice of developing countries, provide additional resources for low-income countries and support more flexible policy frameworks. Соединенные Штаты высоко оценивают важную работу, осуществляемую Международным валютным фондом (МВФ) и Всемирным банком, а также в рамках Группы 20 по усилению роли развивающихся стран, выделению дополнительных ресурсов странам с низким доходом и содействию разработке более гибких основ политики.
UNODC, in partnership with the International Monetary Fund (IMF) and the Commonwealth Secretariat, has also developed Model Provisions on Money-Laundering, Terrorist Financing, Preventive Measures and Proceeds of Crime for common-law legal systems (2009). Кроме того, ЮНОДК совместно с Международным валютным фондом (МВФ) и Секретариатом Содружества разработало Типовые положения, касающиеся отмывания денежных средств, финансирования терроризма, мер по предупреждению и доходов от преступлений, предназначенные для правовых систем, основанных на общем праве (2009 год).
Three other key partnerships that would benefit greatly from improvement are with the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), regional development banks, and civil society. Тремя другими ключевыми партнерскими отношениями, которые в значительной степени выиграют от подобных улучшений, являются партнерские отношения со Всемирным банком и Международным валютным фондом (МВФ), региональными банками развития и гражданским обществом.
It will thereafter be reviewed by the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank for endorsement, a requirement for Burundi to continue benefiting from debt relief through the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. После этого документ будет рассмотрен Международным валютным фондом (МВФ) и Всемирным банком на предмет одобрения, что является непременным условием продолжения получения Бурунди помощи в сокращении задолженности в рамках инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью.
In consultation with the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank, we have embarked on a programme of major economic reform designed to reduce the bloated public sector, privatize public utilities and promote private enterprise and trade. Проконсультировавшись с Международным валютным фондом (МВФ) и Всемирным банком, мы приступили к осуществлению программы проведения важной экономической реформы, направленной на сокращение раздутого государственного аппарата, приватизацию коммунальной службы и содействие развитию частного предпринимательства и торговли.
Among the highlights for 2005, UNODC, in a joint initiative with the International Monetary Fund (IMF), finalized an updated version of a model law on money-laundering and the financing of terrorism for civil law systems. В числе важнейших событий в 2005 году можно отметить доработку ЮНОДК в рамках совместной инициативы с Международным валютным фондом (МВФ) обновленной версии типового закона о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма для систем гражданского права.
In some cases, that was due to failure fully to implement reform programmes sponsored by the International Monetary Fund (IMF), but a number of decisions on qualification for relief had unfortunately been based on political considerations rather than the development needs of the countries concerned. В некоторых случаях это является результатом неспособности полностью осуществить программы реформирования, финансируемые Международным валютным фондом (МВФ), однако ряд решений о соответствии условиям предоставления помощи, к сожалению, основывался на политических соображениях, а не на потребностях заинтересованных стран в области развития.
In addition, the Belarus Government is working on a programme of measures to lead the economy out of a crisis, and that programme has been provisionally agreed to by the IMF. Помимо этого, в настоящее время белорусское правительство работает по программе мер по выводу экономики страны из кризиса, которая была предварительно согласована с Международным валютным фондом.
There are opportunities for the Russian Federation to work together with the SADC countries within the framework of multilateral cooperation projects financed by the International Monetary Fund (IMF) and other organizations and individual countries. У Российской Федерации есть возможности работать вместе со странами САДК в рамках проектов многостороннего сотрудничества, финансируемых Международным валютным фондом (МВФ) и другими организациями и отдельными странами.
These were designed to be in line with the "Fundamental Principles of Official Statistics" adopted by the United Nations Statistical Commission, and the Special Data Dissemination Standard on economic and financial statistics promulgated by the International Monetary Fund (IMF). Эти принципы согласуются с "Основными принципами официальной статистики", принятыми Статистической комиссией Организации Объединенных Наций, и специальным стандартом по распространению данных экономической и финансовой статистики, опубликованным Международным валютным фондом (МВФ).