Английский - русский
Перевод слова Ilo
Вариант перевода Международной организацией труда

Примеры в контексте "Ilo - Международной организацией труда"

Примеры: Ilo - Международной организацией труда
We concluded with the Ministry of Labour of Lebanon and the International Labour Organization (ILO) a unified contract for all migrant domestic workers employed in Lebanon. Мы заключили с Министерством труда Ливана и с Международной организацией труда (МОТ) унифицированный договор по всем трудящимся-мигрантам, работающим в качестве домашней прислуги в Ливане.
A project to eliminate the worst forms of child labour is being implemented jointly by the Ministry of Social Affairs and Labour, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the International Labour Organization (ILO). Министерством по социальным вопросам и труду, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Международной организацией труда (МОТ) осуществляется совместный проект по искоренению наихудших форм детского труда.
Very recently, relationships have been established with the International Labour Organization (ILO), in addition to the existing association with the United Nations, to work towards the achievement of mutual goals. Совсем недавно в дополнение к уже имеющимся связям с Организацией Объединенных Наций Совет установил отношения с Международной организацией труда (МОТ) для работы в направлении выполнения совместных с этой организацией целей.
Registration of communities meeting those criteria was under way, with the cooperation of the Danish International Development Agency (DANIDA) and the International Labour Organization (ILO). Процесс регистрации общин, отвечающих этим критериям, осуществляется в сотрудничестве с датским агентством по вопросам международного развития (ДАНИДА) и Международной организацией труда (МОТ).
Locally, the Ministry of Social Affairs and Labour was working with the International Labour Organization (ILO) to implement the national programme to eliminate the worst forms of child labour. На местном уровне Министерство социальной защиты и труда работает совместно с Международной организацией труда (МОТ) над осуществлением национальной программы по ликвидации наихудших форм детского труда.
UNDP undertook two socio-economic assessments following the conflict based on sub-samples of the 2004 multi-purpose household survey and the SME survey, in cooperation with the International Labour Organization (ILO). После конфликта ПРООН в сотрудничестве с Международной организацией труда (МОТ) провела две социально-экономические оценки на основе выборок многоцелевого обзора домашних хозяйств за 2004 год и обзора МСП.
Workshops on Tri-Party Partnership for Employment Promotion for Persons with Disabilities, in cooperation with International Labor Organization (ILO) and its resident office in Beijing, China, 2003; семинары-практикумы по трехстороннему партнерству в содействии занятости инвалидов, в сотрудничестве с Международной организацией труда (МОТ) и ее постоянным представительством в Пекине, Китай, 2003 год;
Ms. San (Myanmar) stated that during the period 2004 to 2005, women's labour force participation and unemployment rates had been, respectively, 48.4 and 4.6 per cent; those figures had been published by the International Labour Organization (ILO). Г-жа Сан (Мьянма) заявляет, что в 2004 - 2005 годах доли занятых и безработных женщин составляли соответственно 48,4 и 4,6 процента; эти цифры были опубликованы Международной организацией труда (МОТ).
The Special Adviser also consulted with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), the International Labour Organization (ILO), and the International Committee of the Red Cross (ICRC). Специальный советник провел также консультации с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ), Международной организацией труда (МОТ) и Международным комитетом Красного Креста (МККК).
In collaboration with the International Labour Organization (ILO), IMF had begun to consider more closely the impact of growth on recovery and the problem of jobless recovery. В сотрудничестве с Международной организацией труда (МОТ) МВФ приступил к изучению вопроса о влиянии факторов роста на оживление экономики, а также проблемы восстановления экономики без увеличения занятости.
FAO is cooperating with IMO and ILO in the revision of the "Code of Safety for Fishermen and Fishing Vessels" and the "Voluntary Guidelines for the Construction of Small Fishing Vessels". ФАО сотрудничает с ИМО и Международной организацией труда в деле пересмотра Кодекса безопасности рыбаков и рыболовных судов и Добровольного руководства по постройке малых рыболовных судов.
This approach derives from the right of all persons to an adequate standard of living, as articulated in the Universal Declaration of Human Rights, international human rights treaties and International Labour Organization (ILO) conventions. Этот подход вытекает из права каждого на наивысший достижимый уровень жизни, которое закреплено во Всеобщей декларации прав человека, в международных договорах о правах человека и в конвенциях, принятых Международной организацией труда (МОТ).
Tunisia is working with the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) to adopt the green economy concept and with the International Labour Organization (ILO) on a national strategy for green jobs. Тунис взаимодействует с Организацией по экономическому сотрудничеству и развитию (ОЭСР) в деле принятия концепции «зеленой» экономики и с Международной организацией труда (МОТ) в отношении национальной стратегии обеспечения «зеленых» рабочих мест.
These activities are carried out within the Cluster in coordination with UNCTAD, the International Trade Centre (ITC), the International Labour Organization (ILO) and the United Nations Industrial Development Corporation (UNIDO). Эти виды деятельности осуществляются в рамках Тематической группы в координации с ЮНКТАД, Международным торговым центром (МТЦ), Международной организацией труда (МОТ) и Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО).
According to the most recent figures published by the International Labour Organization (ILO), at least 52.6 million people are employed as domestic workers across the world, 15.5 million of whom are children. Согласно последним цифровым данным, опубликованным Международной организацией труда (МОТ), домашней прислугой во всем мире работают по крайней мере 52,6 млн. людей, из которых 15,5 млн. - дети.
UNECE, in cooperation with the International Labour Organization (ILO), the International Monetary Fund (IMF) and other partners promotes the implementation of international standards and recommendations on Consumer Price Indices (CPI). В сотрудничестве с Международной организацией труда (МОТ), Международным валютным фондом (МВФ) и другими партнерами ЕЭК ООН содействует внедрению международных стандартов и рекомендаций в области индексов потребительских цен (ИПЦ).
In the context of enterprise development, such partnerships have been established, inter alia, with UNDP, the World Trade Organization, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), and the International Labour Organization (ILO). В контексте развития предприятий подобные партнерские отношения были установлены, в частности, с ПРООН, Всемирной торговой организацией, Отделением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) и Международной организацией труда (МОТ).
ECE cooperates closely with the International Labour Organisation on social aspects of restructuring the coal industry and on mine safety - ILO was co-organizer for the Workshop on Occupational Safety and provided funds for several east European participants. ЕЭК тесно сотрудничает с Международной организацией труда по социальным аспектам перестройки угольной промышленности и по вопросам обеспечения безопасности в шахтах - МОТ являлась одним из организаторов Рабочего совещания по технике безопасности и предоставила средства для участия нескольких представителей из стран восточной Европы.
At the present stage, the detailed arrangements are being worked out with WHO and the International Labour Organization (ILO) and also with the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA), the United Nations Environment Programme (UNEP) and Habitat. На настоящем этапе совместно с ВОЗ, Международной организацией труда (МОТ), а также Экономической и социальной комиссией для Западной Азии (ЭСКЗА), Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Хабитатом ведется детальная разработка соответствующих механизмов.
In cooperation with the International Labour Organization (ILO) and the United States Agency for International Development (USAID), an innovative, interdisciplinary programme of socio-economic gender analysis was being developed, which was to be tested in 1995 as a regional training programme for instructors. В сотрудничестве с Международной организацией труда (МОТ) и Агентством Соединенных Штатов Америки по международному развитию (ЮСАИД) разрабатывается новаторская, междисциплинарная программа по социально-экономическому гендерному анализу, которая будет апробирована в 1995 году в качестве региональной программы повышения квалификации преподавателей.
These activities were also linked with the International Labour Organisation (ILO) project for employment of the disabled and with the prosthesis and orthopaedic activities of WHO and ICRC. Эти мероприятия была также связаны с осуществляемым Международной организацией труда (МОТ) проектом по вопросам трудоустройства инвалидов, а также с осуществляемыми ВОЗ и МККК проектами в области зубопротезирования и ортопедии.
Later, he represented his Government in negotiations and other official contacts with other Governments and with the International Labour Organization (ILO) (Geneva), the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) (Paris) and the European Commission (Brussels). Позднее он представлял правительство своей страны на переговорах и в рамках других официальных контактов с другими правительствами и Международной организацией труда (МОТ) (Женева), Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) (Париж) и Европейской комиссией (Брюссель).
It is currently coordinating with the International Labour Organization (ILO) in the design of profiles for poverty alleviation policies in four specific sectors in Lebanon - namely, health, education, employment and fiscal policy. В настоящее время она координирует с Международной организацией труда (МОТ) разработку комплексных характеристик политики в области уменьшения нищеты в четырех конкретных секторах в Ливане, а именно в секторах здравоохранения, образования, занятости и финансово-бюджетной политики.
It also published books and materials on child labour and education and collaborated with the International Labour Organization (ILO) in a study on economic incentives to combat child labour and to reduce school drop-out and repetition rates. Он также производил публикацию книг и материалов по проблеме труда и образования детей и сотрудничал с Международной организацией труда (МОТ) в рамках исследования, касающегося экономических стимулов для борьбы с детским трудом и для снижения числа детей, бросающих школу и остающихся на второй год.
The cooperation between the International Labour Organization (ILO) and OIC, through its subsidiary organs and its specialized and affiliated institutions, was closely continued in the social, humanitarian and technical fields and in their bilateral search for solutions to global problems in the region. Тесное сотрудничество между Международной организацией труда (МОТ) и ОИК через ее вспомогательные органы и специализированные и ассоциированные учреждения продолжалось в социальной, гуманитарной и технической областях, а также в контексте двустороннего поиска решений глобальным проблемам в регионе.