Employment generation is of central importance to poverty elimination, and UNDP has sought extensive collaboration with the International Labour Organization (ILO) in this area. |
Обеспечение занятости имеет основополагающее значение для ликвидации нищеты, и в этой области ПРООН принимает меры по налаживанию широкого сотрудничества с Международной организацией труда (МОТ). |
UNICEF worked closely with the International Labour Organization (ILO) on the drafting of a new Convention to outlaw the worst forms of child labour. |
ЮНИСЕФ тесно сотрудничал с Международной организацией труда (МОТ) в деле разработки проекта новой конвенции, запрещающей наиболее отвратительные формы детского труда. |
In addition, the human resources application is used by the International Labour Organization (ILO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF). |
Кроме того, прикладная программа по людским ресурсам используется Международной организацией труда и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). |
Ms. Feeney (Australia) asked what further steps could be taken to eliminate forced labour and enhance cooperation with the International Labour Organization (ILO). |
Г-жа Фини (Австралия), спрашивает, какие дополнительные шаги можно предпринять, чтобы искоренить принудительный труд и укрепить сотрудничество с Международной организацией труда (МОТ). |
Effective and collaborative relationships are established with the International Maritime Organization (IMO) and the International Labour Organization (ILO). |
С Международной морской организацией (ИМО) и Международной организацией труда (МОТ) установлены эффективные отношения сотрудничества. |
In collaboration with the International Labour Organization (ILO): rehabilitation and reintegration of child victims of trafficking in 2008 and 2009. |
В сотрудничестве с Международной организацией труда (МОТ): реабилитация и реинтеграция детей - жертв торговли детьми, 2008 и 2009 годы. |
OHCHR also updated, in close consultation with the International Labour Organization (ILO), a background paper on labour in prisons in Cambodia. |
Кроме того, УВКПЧ, проведя подробные консультации с Международной организацией труда (МОТ), обновило справочный документ о трудовой деятельности в тюрьмах Камбоджи. |
According to a 2008 study published by the International Labour Organization (ILO), approximately 50 countries worldwide had some form of legislation against age discrimination in employment. |
Согласно данным проведенного в 2008 году исследования, опубликованным Международной организацией труда (МОТ), в мире насчитывается примерно 50 стран, имеющих законодательство, в той или иной форме запрещающее дискриминацию трудящихся по возрастному признаку. |
UN-Women also partnered with the International Labour Organization (ILO) for a ministerial breakfast round table on decent work and women's economic empowerment. |
ЗЗ. Структура «ООН-женщины» также совместно с Международной организацией труда (МОТ) организовала завтрак «за круглым столом» на уровне министров, посвященный вопросам достойной работы и расширения экономических прав и возможностей женщин. |
Job creation, environmental protection, energy conservation, private sector development and peace and security in central Europe are the goals of UNDP and International Labour Organization (ILO) support to Belarus. |
Цели мероприятий по поддержке, проводимых ПРООН и Международной организацией труда (МОТ) в Беларуси, - это создание рабочих мест, защита окружающей среды, экономия энергии, развитие частного сектора и обеспечение мира и безопасности в Центральной Европе. |
To ensure broad-based efforts in drug control, UNDCP promoted partnerships with the business world to enhance workplace programmes, often jointly with the International Labour Organization (ILO). |
В целях обеспечения принятия широкомасштабных мер по контролю над наркотиками ЮНДКП оказывала содействие налаживанию партнерских отношений с деловыми кругами для расширения программ деятельности на рабочих местах, часто совместно с Международной организацией труда (МОТ). |
It noted that the country could benefit from cooperation with the International Labour Organization (ILO) on child labour and street children. |
Она отметила, что для страны могло бы быть полезным сотрудничество с Международной организацией труда (МОТ) в работе над проблемами детского труда и беспризорных детей. |
In addition, the Office of the Special Representative continues to cooperate with the International Labour Organization (ILO) in the area of economic reintegration activities of children formerly associated with armed forces or groups. |
Кроме того, Канцелярия Специального представителя по прежнему сотрудничает с Международной организацией труда (МОТ) в вопросах экономической реинтеграции детей, ранее связанных с вооруженными силами или группами. |
Belarus remains excluded from the trade preferences system of the European Union because of systematic violations, registered by the International Labour Organization (ILO), of workers' freedom of association and the right to collective bargaining. |
Беларусь по-прежнему исключена из системы торговых преференций Европейского союза в связи с систематическими нарушениями прав трудящихся на свободу ассоциации и на проведение коллективных переговоров, зарегистрированными Международной организацией труда (МОТ). |
In November 2011, the secretariat of the Permanent Forum organized a training workshop, in Brazzaville, the Congo, in close cooperation with the United Nations country team, UNICEF, UNDP, the International Labour Organization (ILO) and OHCHR. |
В ноябре 2011 года секретариат Постоянного форума организовал в тесном взаимодействии со страновой группой Организации Объединенных Наций, ЮНИСЕФ, ПРООН, Международной организацией труда (МОТ) и УВКПЧ учебный семинар в Браззавиле, Конго. |
Taking this into consideration, UNDP has initiated consultations with the International Labour Organization (ILO), with a view to formulating a programme of employment and income generation for displaced persons, particularly in the Mogadishu area. |
В этой связи ПРООН начала консультации с Международной организацией труда (МОТ) в целях разработки программы трудоустройства и получения доходов для перемещенных лиц, особенно в районе Магадишо. |
It was agreed that special attention should be given to implementing existing agreements, codes and regulations that seek to regulate or eliminate these conditions, such as those produced by the International Labour Organization (ILO). |
Было признано необходимым уделять особое внимание осуществлению действующих соглашений, кодексов и правил, призванных обеспечивать регулирование или устранение этих явлений, например правил, установленных Международной организацией труда (МОТ). |
The preparation of a draft new Labour Code is currently being completed. Under an agreement with the International Labour Organization, at the end of this year the draft will be submitted to the ILO for expert evaluation. |
В настоящее время завершается разработка проекта нового Трудового кодекса, который согласно договоренности с Международной организацией труда в конце этого года будет представлен этой организации для ведения экспертизы. |
(c) The development of a methodological framework for "decent work" by the International Labour Organization (ILO). |
с) разработке Международной организацией труда (МОТ) методологических рамок «приличной работы». |
As part of a strengthened partnership with the International Labour Organization, IPU and ILO are jointly preparing a handbook for parliamentarians on issues related to the worst forms of child labour. |
В рамках укрепления партнерства с Международной организацией труда МС и МОТ участвуют в совместной подготовке пособия для парламентариев по проблемам, связанным с использованием наихудших форм детского труда. |
ISSA and the International Labour Organization (ILO) maintain privileged relationships that are an expression of the common objectives of the two organizations and the way in which their activities in the field of social security are complementary. |
Между МАСО и Международной организацией труда (МОТ) существуют особые отношения, являющиеся отражением общности задач и взаимодополняемости деятельности обеих организаций в области социального обеспечения. |
San Marino supports the beginning of discussions to formalize the cooperation agreement between the IPU and the International Labour Organization (ILO), in particular in the field of employment, where the collaboration of the parliamentary representatives is more visible. |
Сан-Марино поддерживает начавшиеся обсуждения по вопросу заключения формального соглашения о сотрудничестве между МС и Международной организацией труда (МОТ), в частности в области занятости, где сотрудничество парламентариев наиболее заметно. |
UN-HABITATUN-Habitat's Training and Capacity- bBuilding Branch (TCBB) has collaborated with the International Labour Organization (ILO) in the area of local economic development (LED)... |
Сектор профессиональной подготовки и укрепления потенциала ООН-Хабитат сотрудничал с Международной организацией труда (МОТ) в области экономического развития на местном уровне. |
The collaboration with the International Labour Organization (ILO) on this report had proved to be mutually positive, with UN-Women and ILO sharing the advantages of each other's extensive global presence and expertise. |
Сотрудничество с Международной организацией труда (МОТ) в подготовке этого доклада оказалось взаимно положительным опытом и позволило структуре «ООН-женщины» и МОТ использовать преимущества, обусловленные наличием у них обоих широкой глобальной сети отделений и специального опыта и знаний. |
The adoption by the International Labour Organization (ILO) of a Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work was welcomed and proposals for a practical follow-up mechanism within ILO were eagerly awaited. |
Высокую оценку получило принятие Международной организацией труда (МОТ) Декларации об основных принципах и правах на рабочем месте, в связи с чем с нетерпением ожидались предложения в отношении практического контрольного механизма в рамках МОТ. |