Английский - русский
Перевод слова Ilo
Вариант перевода Международной организацией труда

Примеры в контексте "Ilo - Международной организацией труда"

Примеры: Ilo - Международной организацией труда
As a follow-up to last year's special dialogue held with the International Labour Organization, ILO representatives briefed the participants on the ILO programme against forced labour, especially through the publication of a global report on the subject. В качестве последующего мероприятия в рамках состоявшегося в истекшем году специального диалога с Международной организацией труда представители МОТ проинформировали участников сессии о реализуемой этим специализированным учреждением программы борьбы с принудительным трудом, в частности посредством публикации доклада о положении дел в этой области во всем мире.
In November 2006, ILO and Azerbaijan signed the "Programme for decent work through cooperation with the International Labour Organization (ILO), 2006 - 2009". В ноябре 2006 года Международной Организацией Труда и Азербайджанской Республикой была подписана "Программа Достойного Труда в рамках сотрудничества с Международной Организацией Труда на 2006-2009 г.г.".
Technical briefing on "HIV/AIDS and the World of Work", organized by the International Labour Organization (ILO) [The meeting will be chaired by Mr. Assane Diop, Executive Director, ILO Social Protection Sector. Технический брифинг по теме «ВИЧ/СПИД и мир труда», организуемый Международной организацией труда (МОТ) [Заседание будет проходить под председательством г-на Ассане Диопа, Директор-исполнитель, Сектор по социальной защите МОТ.
As part of a strengthened partnership with the International Labour Organization under their 1999 agreement, IPU and ILO jointly produced a handbook for parliamentarians, entitled "Eradicating the worst forms of child labour: a practical guide for the implementation of ILO Convention No. 182". В контексте укрепления партнерских отношений с Международной организацией труда в соответствии с заключенным между МС и МОТ соглашением 1999 года этими двумя организациями был совместно подготовлен справочник для парламентариев, озаглавленный «Искоренение наихудших форм детского труда: практическое руководство по осуществлению Конвенции МОТ Nº 182».
In 2002, Myanmar had concluded with the International Labour Organization an agreement under which the Director-General of ILO had appointed a liaison officer in Myanmar, and a high-level ILO technical-cooperation mission had been invited to visit the country in the near future. В 2002 году Мьянма заключила с Международной организацией труда договор, в соответствии с которым Генеральный директор МОТ назначил атташе по связям с Мьянмой, и в ближайшее время страну должна посетить миссия высокопоставленных сотрудников МОТ для проработки вопросов технического сотрудничества.
The results of the ILO equal opportunities programme, which had been implemented through five partnership arrangements, were being assessed by a committee consisting of Government representatives and NGOs. Результаты реализации Международной организацией труда Программы равных возможностей, осуществленной в рамках пяти соглашений о партнерстве, были изучены комитетом, состоящим из представителей правительства и НПО.
The United Nations Development Programme (UNDP) worked closely with the Department of Economic and Social Affairs and ILO on a number of initiatives leading up to the 2012 annual ministerial review. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) тесно взаимодействовала с Департаментом по экономическим и социальным вопросам и Международной организацией труда в целях реализации ряда инициатив накануне проведения обзора на уровне министров в 2012 году.
According to estimates prepared by the International Labour Organization (ILO), in 2009 one out of every five workers in the world lived with their families on less than $1.25 per day. Согласно оценкам, подготовленным Международной организацией труда (МОТ), в 2009 году в мире каждый пятый трудящийся жил с семьей на сумму менее 1,25 долл. США в день.
Although there was no universally recognized definition of the term, a comparative study of the national legislation of a number of countries conducted in 2003 by the International Labour Organization (ILO) had identified a number of common elements. Хотя нет никакого общепризнанного определения этого понятия, сравнительное исследование национального законодательства нескольких стран, проведенное в 2003 году Международной организацией труда (МОТ), позволило выявить ряд общих элементов.
Along the same line, Brazil also has partnerships with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and the International Labour Organization (ILO), which contributes to disseminating knowledge about the subject. Аналогичные договоренности достигнуты Бразилией и с Управлением ООН по наркотикам и преступности (ЮНОДК) и Международной организацией труда (МОТ), что облегчает распространение информации на эту тему.
The campaign has also become a crucial reference for collaboration with the International Labour Organization (ILO) and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). Кроме того, эта кампания стала основой сотрудничества с Международной организацией труда (МОТ) и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УНПООН).
It should be noted that many of the economic rights protected by the Law are also the subjects of separate conventions adopted by the International Labour Organization (ILO). Следует отметить, что многие из экономических прав, защищаемые этим законом, также являются предметом отдельных конвенций, принятых Международной организацией труда (МОТ).
Substantial progress has also been made in formalization of employment, and a "Decent Work" project is being carried out in secondary education with the cooperation of the International Labour Organization (ILO). В то же время достигнуты важные успехи в легализации занятости, и в сотрудничестве с Международной организацией труда (МОТ) в системе среднего образования осуществляется проект "Достойный труд".
OHCHR, together with the Ministry of Social Affairs, the International Labour Organization (ILO) and UNICEF organized an awareness-raising workshop on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol in March 2008. В марте 2008 года УВКПЧ совместно с Министерством социальных дел, Международной организацией труда (МОТ) и ЮНИСЕФ организовало учебно-информационный семинар по Конвенции о правах инвалидов и ее Факультативному протоколу.
He notes that the Ministry of Home Affairs is preparing a revised version of the Prisons Act and welcomes its consultations with the International Labour Organization (ILO), OHCHR and the United Nations Office on Drugs and Crime, among others. Он отмечает, что министерство внутренних дел готовит измененный вариант закона о тюрьмах и приветствует консультации министерства, в частности, с Международной организацией труда (МОТ), УВКПЧ и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
A study conducted by the International Labour Organization (ILO) revealed that the rise in inequality was related to such economic factors as technology-induced shifts in the demand for skilled labour, foreign direct investment and tariff liberalization. Результаты исследования, проведенного Международной организацией труда (МОТ), свидетельствуют о том, что расширение масштабов неравенства связано с действием таких экономических факторов, как вызванные развитием технологий изменения в спросе на квалифицированную рабочую силу, прямые иностранные инвестиции и тарифная либерализация.
Meanwhile, traditional partnerships, such as the partnership between the International Labour Organization (ILO) and UNEP that produced a report on green jobs in 2008, have been strengthened and have led to increased cooperation and knowledge-sharing. Тем временем усилились традиционные партнерства, такие как партнерство между Международной организацией труда (МОТ) и ЮНЕП, которое подготовило доклад о "зеленых" рабочих местах в 2008 году, что привело к активизации сотрудничества и обмена знаниями.
The recent adoption of the International Labour Organization (ILO) Convention concerning recent work for Domestic Workers provided hope that challenges affecting migrant workers could be addressed, but their protection was still a concern. Недавнее принятие Международной организацией труда (МОТ) Конвенции о достойном труде домашних работников дало надежду на решение проблем, затрагивающих трудящихся-мигрантов, тем не менее их защита по-прежнему является предметом обеспокоенности.
From 2010 and continuing to 2012, in cooperation with the relevant ministries and the International Labour Organization (ILO), it prepared a project on tackling child labour through education in Northern Sudan. В сотрудничестве с соответствующими министерствами и Международной организацией труда (МОТ) Фонд подготовил проект на период с 2010 по 2012 год по борьбе с детским трудом в Северном Судане посредством образования.
On 19 and 20 November, she participated in a conference organized by the International Labour Organization (ILO) on combating forced labour and trafficking in Africa. 19 и 20 ноября она приняла участие в конференции по искоренению принудительного труда и торговли людьми в Африке, организованной Международной организацией труда (МОТ).
According to a recent review published by the International Labour Organization (ILO), some form of legislation against age discrimination in employment exists in approximately 50 countries around the world. По данным последнего обзора, опубликованного Международной организацией труда (МОТ), примерно в 50 странах мира существуют различные формы законодательства, направленного против дискриминации по признаку возраста в области занятости.
The present report is prepared in response to Economic and Social Council resolution 2010/25, in which the Council invited a range of actors to follow up and promote the Global Jobs Pact adopted by the International Labour Organization (ILO). Настоящий доклад подготовлен в ответ на резолюцию 2010/25 Экономического и Социального Совета, в которой Совет предложил широкому кругу сторон осуществлять последующую деятельность в развитие Глобального пакта о рабочих местах, принятого Международной организацией труда (МОТ), и пропагандировать его положения.
The "More and Better Jobs for Women in Mexico" programme, being executed in coordination with the International Labour Organization (ILO). Программа по содействию занятости женщин и созданию для них более благоприятных условий труда, которая осуществляется во взаимодействии с Международной организацией труда (МОТ).
UNIFEM is collaborating with the International Labour Organization (ILO) to map the needs of home-based workers and advocate for greater social protection in the Asia and Pacific region. ЮНИФЕМ поддерживает сотрудничество с Международной организацией труда (МОТ) в целях выявления потребностей лиц, работающих на дому, и содействия усилению социальной защиты в регионе Азии и Тихого океана.
To contribute towards this goal, UNAIDS and the Universal Postal Union (UPU) have come together along with the International Labour Organization (ILO) and UNI Global Union for a global awareness campaign on HIV prevention. Для того чтобы содействовать достижению этой цели, ЮНЭЙДС и Всемирный почтовый союз (ВПС) вместе с Международной организацией труда (МОТ) и Глобальным союзом ЮНИ предприняли глобальную информационную кампанию по профилактике ВИЧ.