Internationally, participants called for donor Governments to step up their development assistance and to support the United Nations proposal on a social protection floor as well as the International Labour Organization (ILO) Global Jobs Pact. |
На международном уровне участники призвали правительства стран-доноров увеличивать масштабы помощи в целях развития и поддержать предложение Организации Объединенных Наций о минимальном уровне социальной защиты, равно как и представленный Международной организацией труда Глобальный пакт о рабочих местах. |
States must also combat extreme poverty and hunger, implement the Global Jobs Pact adopted by the International Labour Organization (ILO) in June 2009 and foster participation by the poorest members of society in decision-making processes. |
Государства должны также бороться с крайней нищетой и голодом, осуществить положения Глобального трудового пакта, принятого в июне 2009 года Международной организацией труда (МОТ), и содействовать участию беднейших членов общества в процессах принятия решений. |
According to the International Labour Organization (ILO) Declaration on Multinational Enterprises and Social Policy, FDI should align with environmentally and socially sustainable production systems and national and local priorities. |
Согласно принятой Международной организацией труда (МОТ) Декларации о многонациональных предприятиях и социальной политике, ПИИ должны отвечать интересам создания устойчивых в экологическом и социальном отношениях производственных систем, а также национальным и местным приоритетам. |
UNDP and the International Labour Organization (ILO) have launched an initiative to create short-term employment opportunities, including in rural areas, which has enrolled more than 16,300 young people throughout all districts. |
ПРООН совместно с Международной организацией труда (МОТ) осуществили инициативу по обеспечению возможностей для краткосрочной занятости, в том числе в сельских районах, которой было охвачено более 16300 молодых людей во всех районах страны. |
According to data of DIEESE (Inter Trade Union Department of Statistics and Socio-Economic Studies), published recently by the International Labor Organization (ILO), Brazil is among the countries with the highest rates of child labor. |
Согласно данным МОССЭИ (Межпрофсоюзного отдела статистики и социально-экономических исследований), недавно опубликованным Международной организацией труда (МОТ), Бразилия относится к числу стран с самыми высокими показателями использования детского труда. |
The ICFTU hosted a large number of activities at the WSSD, both on its own, and in cooperation others, including governments, the United Nations Environment Programme (UNEP) and the International Labour Organization (ILO). |
МКСП провела большое количество мероприятий в рамках ВВУР, как самостоятельно, так и в сотрудничестве с другими участниками, в том числе правительствами, Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Международной организацией труда (МОТ). |
Furthermore, studies by the International Labour Organization (ILO) in Tajikistan suggest that the prolonged absence of the male head of the household often leaves the rest of the family destitute. |
Кроме того, как показали исследования, проведенные Международной организацией труда (МОТ) в Таджикистане, длительное отсутствие мужчины, являвшегося главой семейства, зачастую лишает остальных членов семьи средств к существованию. |
UNICEF is now working with many partners, including with the International Labour Organization (ILO) on child labour, to ensure that various sources of education disparities are identified, quantified and addressed at country level. |
Сейчас ЮНИСЕФ работает со многими партнерами, в том числе с Международной организацией труда (МОТ), над решением проблемы детского труда с целью обеспечения того, чтобы различные источники неравенства в образовании были выявлены, проанализированы и ликвидированы на страновом уровне. |
A project was being conducted in cooperation with the International Labour Organization (ILO) with a view to raising awareness among young people of their rights and duties under the Convention and preventing them from leaving the country without reliable employment contracts. |
В сотрудничестве с Международной организацией труда (МОТ) осуществляется проект, направленный на ознакомление молодых лиц с их правами и обязанностями по Конвенции и предупреждение их выезда из страны без заключения надежных договоров о трудоустройстве. |
Bahrain has acceded to other international conventions issued by the International Labour Organization [ILO] that directly or indirectly concern women's rights, including: |
Бахрейн присоединился и к другим международным конвенциям, принятым Международной организацией труда, которые непосредственно или косвенно касаются прав женщин, включая следующие: |
With the International Labour Organization, UNHCR strengthened collaboration by deploying ILO livelihood experts to UNHCR offices in nine largely African countries who worked to promote sustainable livelihoods and self-reliance for refugee and returnee women and men. |
УВКБ упрочило свое сотрудничество с Международной организацией труда путем командирования экспертов МОТ в области средств существования в отделения УВКБ в девять стран, преимущественно в Африке, которые занимались оказанием содействия поиску устойчивых источников средств к существованию и самообеспечения для женщин и мужчин из числа беженцев и возвращенцев. |
As a result of its proposal, the Board has been authorised to enter into an agreement with the International Labour Organisation (ILO) on performing such studies in the Swedish labour market. |
Совету с учетом его предложения было разрешено заключить соглашение с Международной организацией труда (МОТ) о проведении таких исследований на шведском рынке труда. |
Recently, the Entity has forged a strong partnership with the International Labour Organization (ILO) and the International Organization for Migration to support the ratification and implementation of the new ILO Convention Concerning Decent Work for Domestic Workers. |
В последнее время Структура наладила эффективные партнерские отношения с Международной организацией труда (МОТ) и Международной организацией по миграции для содействия ратификации и осуществлению новой Конвенции МОТ о достойных условиях труда для домашних работников. |
UNV and Johns Hopkins University also partnered with the International Labour Organization (ILO) to develop a manual for the inclusion of volunteering in labour statistics, as recommended by the 18th ILO International Conference of Labour Statistics. |
ДООН и Университет Джонса Хопкинса также вступили в партнерские отношения с Международной организацией труда (МОТ) в целях разработки руководства для включения добровольчества в статистику труда, как это было рекомендовано восемнадцатой Международной конференцией статистиков труда МОТ. |
The present submission of the International Labour Organization (ILO) to the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues at its sixth session (May 2007) outlines the current status of a number of ILO projects and programmes addressing indigenous issues. |
В настоящем документе, представляемом Международной организацией труда (МОТ) Постоянному форуму по вопросам коренных народов на его шестой сессии (май 2007 года), приводится информация о текущем статусе ряда проектов и программ МОТ, касающихся вопросов коренных народов. |
In attempting to improve the efficiency of labour inspectors and develop their skills, a series of programmes and training courses was organized by the Ministry of Manpower, with ILO cooperation, on fundamental principles and rights at work. |
В целях повышения эффективности и квалификации инспекторов труда Министерством труда в сотрудничестве с Международной организацией труда были организованы ряд программ подготовки и курсов по тематике основополагающих принципов и прав в сфере труда. |
With regard to question 26, he replied that, in June 2000, the Ministry of Social Affairs and Labour had concluded an agreement with ILO concerning the elimination of child labour. |
В отношении вопроса 26 он отвечает, что в июне 2000 года Министерство социального обеспечения и труда заключило соглашение с Международной организацией труда о запрещении детского труда. |
Kyrgyzstan is cooperating with the ILO in eliminating child labour in Kyrgyzstan, and it has developed a State-sponsored programme of action for social partners in order to eliminate the worst forms of child exploitation. |
Кыргызстан осуществляет сотрудничество с Международной организацией труда по вопросам искоренения детского труда, в ходе которого разработана «Государственная программа действий социальных партнеров по искоренению наихудших форм труда несовершеннолетних. |
The Group meets every other year, alternating with the meetings of the Group of Experts on Consumer Price Indices jointly organized by the Economic Commission for Europe (ECE) and the International Labour Organization (ILO). |
Совещания Группы проводятся раз в два года, попеременно с совещаниями Группы экспертов по индексам потребительских цен, организуемыми совместно Европейской экономической комиссией (ЕЭК) и Международной организацией труда (МОТ). |
A five-year project undertaken by the International Labour Organization (ILO), the World Health Organization (WHO) and UNDCP, begun in 1992, continues to address that issue. |
Этой проблеме по-прежнему уделяется внимание в рамках пятилетнего проекта, осуществляемого с 1992 года Международной организацией труда (МОТ), Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и ЮНДКП. |
Collaboration of the United Nations with other international organizations, in particular with UNHCR, the International Labour Organization (ILO), IOM, the World Bank and OECD, is indispensable. |
Абсолютно необходимым является сотрудничество Организации Объединенных Наций с другими международными организациями, в частности с УВКБ, Международной организацией труда, МОМ, Всемирным банком, ОЭСР и другими. |
The results of the labour force and manpower surveys, undertaken by UNDP and the International Labour Organization (ILO) in support of the Ministry of Labour, were released in December. |
В декабре были опубликованы результаты обследования рабочей силы и людских ресурсов, проведенного ПРООН и Международной организацией труда (МОТ) при поддержке министерства труда. |
The social dimensions of international economic policies should receive greater attention and, to this end, cooperation between the United Nations, the International Labour Organization (ILO) and the Bretton Woods institutions should be enhanced. |
Больше внимания следует уделять социальным аспектам международной экономической политики, а для этого следует активизировать сотрудничество между Организацией Объединенных Наций, Международной организацией труда (МОТ) и бреттон-вудскими учреждениями. |
Collaboration with other regional and subregional institutions as well as other institutions of the United Nations such as the Department of Economic and Social Affairs and the International Labour Organization (ILO) will be pursued. |
Будет продолжено сотрудничество с другими региональными и субрегиональными учреждениями и с другими структурами Организации Объединенных Наций, например с Департаментом по экономическим и социальным вопросам и Международной организацией труда. |
It also provides a link with the statistical work undertaken by a number of specialized agencies, such as the International Labour Organization (ILO) and the World Health Organization (WHO), among others. |
Кроме того, она обеспечивает доступ к результатам статистической работы, ведущейся рядом специализированных учреждений, в том числе Международной организацией труда (МОТ) и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). |