Now our groundwater's contaminated and my youngest daughter, Rebecca, took ill. |
Теперь грунтовые воды там заражены, а моя младшая дочь, Ребекка, заболела. |
Mrs. Glasser has been ill and there was some confusion with the real sub. |
Мисс. Глассер заболела и была путаница с заменой. |
But she fell ill first and now worries that I'll die. |
Но сама первая заболела, а теперь тревожится, что я умру. |
I've been very ill when I was 17... |
Когда мне было 17 я заболела... |
When Marjory was ill, she wanted the same thing. |
Когда Марджори заболела, она хотела того же. |
Gentlemen, it appears that I have fallen ill. |
Джентльмены, похоже, что я заболела. |
Maya's ill, - and I can't get away from work. |
Майя заболела а я не могу уйти с работы. |
Maya's ill, and I have to go get her. |
Майя заболела, и ее надо забрать из детсада. |
Yes, I think his wife is ill. |
Я думаю, его жена заболела. |
Before when you were ill, you knew you had Robert. |
Раньше, когда ты заболела, ты знала, что у тебя есть Роберт. |
Only, they said you was ill. |
Но они сказали, что ты заболела. |
It wasn't her fault that she got ill, but... I do. |
Это была не ее вина, что она заболела, но... злюсь. |
When she got really ill, I prayed so the angels would take her away and she wouldn't have to suffer any more. |
Когда она совсем сильно заболела, я молился, чтобы её забрали ангелы и ей больше не пришлось мучиться. |
Before her 20th birthday, Amalie got very ill and went to bathe in the spa Baden-Baden, where she died. |
Не достигнув двадцатилетия, Амалия серьёзно заболела, отправилась в Баден-Баден на воды, где и скончалась. |
Ms. Wilson later filled in at the Orange Bowl Parade in Miami, Florida when Miss Universe Norma Nolan of Argentina fell ill with the measles. |
Позже участвовала в Orange Bowl Parade в Майами, когда Мисс Вселенная Норма Нолан, заболела корью. |
When she reached Calcutta, she was taken ill and treated with a cure of arsenic in a hospital, which worsened her condition. |
Доехав до Калькутты Ева неожиданно заболела, в больнице её лечили при помощи мышьяка, что только ухудшило её состояние. |
In late August, she was taken ill and Patrina Carlyon stepped into the role. |
В конце августа она заболела и в итоге её роль досталась Патрине Карлайон. |
Peck, who never married, started a world tour in 1935 at the age of eighty-four, but became ill while climbing the Acropolis of Athens. |
Пек начала мировое турне в 1935 году в возрасте 84 лет, но заболела во время восхождения на Афинский акрополь. |
Laura did not get ill because you made PM. |
Лаура не заболела, потому что вы стали премьер министром |
Later, I fell ill and was bedridden |
Позже я заболела и была прикована к постели. |
I don't mean to mess things up. Mummy is ill, and I have to prepare for my part. |
Я не хотела осложнять тебе жизнь, но мама заболела, - и ещё мне нужно подготовиться к той роли, которую я получила... |
But then, when Helen became ill, she seemed to stop, overnight. |
Но потом, когда заболела Хелен, она бросила будто бы за одну ночь. |
So, when Naomi got ill a year ago, I imagine when she couldn't face telling Tosh... |
И когда год назад Наоми заболела, я полагаю, когда она не смогла открыто сказать Тошу... |
I had a workshop in Dover with a Mum got ill, and... |
Да, у меня с приятелем была мастерская в Дувре... потом мама заболела и... |
No, it's been like this for months, ever since I became ill. |
Нет, это длится уже месяцы, с тех пор, как я заболела. |