| Now our groundwater's contaminated and my youngest daughter, Rebecca, took ill. | Теперь грунтовые воды там заражены, а моя младшая дочь, Ребекка, заболела. |
| Mrs. Glasser has been ill and there was some confusion with the real sub. | Мисс. Глассер заболела и была путаница с заменой. |
| But she fell ill first and now worries that I'll die. | Но сама первая заболела, а теперь тревожится, что я умру. |
| I've been very ill when I was 17... | Когда мне было 17 я заболела... |
| When Marjory was ill, she wanted the same thing. | Когда Марджори заболела, она хотела того же. |
| Gentlemen, it appears that I have fallen ill. | Джентльмены, похоже, что я заболела. |
| Maya's ill, - and I can't get away from work. | Майя заболела а я не могу уйти с работы. |
| Maya's ill, and I have to go get her. | Майя заболела, и ее надо забрать из детсада. |
| Yes, I think his wife is ill. | Я думаю, его жена заболела. |
| Before when you were ill, you knew you had Robert. | Раньше, когда ты заболела, ты знала, что у тебя есть Роберт. |
| Only, they said you was ill. | Но они сказали, что ты заболела. |
| It wasn't her fault that she got ill, but... I do. | Это была не ее вина, что она заболела, но... злюсь. |
| When she got really ill, I prayed so the angels would take her away and she wouldn't have to suffer any more. | Когда она совсем сильно заболела, я молился, чтобы её забрали ангелы и ей больше не пришлось мучиться. |
| Before her 20th birthday, Amalie got very ill and went to bathe in the spa Baden-Baden, where she died. | Не достигнув двадцатилетия, Амалия серьёзно заболела, отправилась в Баден-Баден на воды, где и скончалась. |
| Ms. Wilson later filled in at the Orange Bowl Parade in Miami, Florida when Miss Universe Norma Nolan of Argentina fell ill with the measles. | Позже участвовала в Orange Bowl Parade в Майами, когда Мисс Вселенная Норма Нолан, заболела корью. |
| When she reached Calcutta, she was taken ill and treated with a cure of arsenic in a hospital, which worsened her condition. | Доехав до Калькутты Ева неожиданно заболела, в больнице её лечили при помощи мышьяка, что только ухудшило её состояние. |
| In late August, she was taken ill and Patrina Carlyon stepped into the role. | В конце августа она заболела и в итоге её роль досталась Патрине Карлайон. |
| Peck, who never married, started a world tour in 1935 at the age of eighty-four, but became ill while climbing the Acropolis of Athens. | Пек начала мировое турне в 1935 году в возрасте 84 лет, но заболела во время восхождения на Афинский акрополь. |
| Laura did not get ill because you made PM. | Лаура не заболела, потому что вы стали премьер министром |
| Later, I fell ill and was bedridden | Позже я заболела и была прикована к постели. |
| I don't mean to mess things up. Mummy is ill, and I have to prepare for my part. | Я не хотела осложнять тебе жизнь, но мама заболела, - и ещё мне нужно подготовиться к той роли, которую я получила... |
| But then, when Helen became ill, she seemed to stop, overnight. | Но потом, когда заболела Хелен, она бросила будто бы за одну ночь. |
| So, when Naomi got ill a year ago, I imagine when she couldn't face telling Tosh... | И когда год назад Наоми заболела, я полагаю, когда она не смогла открыто сказать Тошу... |
| I had a workshop in Dover with a Mum got ill, and... | Да, у меня с приятелем была мастерская в Дувре... потом мама заболела и... |
| No, it's been like this for months, ever since I became ill. | Нет, это длится уже месяцы, с тех пор, как я заболела. |