As adults in rural areas fall ill, productivity drops off dramatically. |
Из-за болезни взрослого сельского населения резко сокращаются объемы производства. |
As teachers become ill and unable to work, some schools are closing. |
Из-за болезни учителей и их неспособности вести занятия закрываются школы. |
Rehabilitation programmes to prepare for the resumption of employment are available to assist those who have been ill or injured. |
Имеются реабилитационные программы подготовки к возвращению на работу после болезни или травмы. |
If the worker falls ill, the foreign company is required by law to pay a temporary incapacity allowance. |
В случае болезни работника иностранная компания обязана в соответствии с национальным законодательством выплачивать пособие по временной нетрудоспособности. |
The hearing however did not take place as one of the judges was ill. |
Однако заседание не состоялось по причине болезни одного из судей. |
However, his evidence could not be concluded on that date as the author informed the Court that he was ill. |
Однако дачу им показаний в тот день завершить не удалось, поскольку автор сообщил суду о своей болезни. |
I simply didn't have time before falling ill to murder that household. |
У меня просто не было времени до болезни чтобы убить всех. |
I mean, she didn't even... have any signs that she was ill. |
Я имею ввиду, у нее даже не... было никаких симптомов болезни. |
We'll serve her still through good and ill |
Мы будем стойко служить ей в здравии и болезни |
Here are medicines to cure every ill which will preserve our health |
Вот лекарства от каждой болезни, которые сохранят наше здоровье. |
When did you tell me that a new girl was ill? |
И разве вы мне сказали о болезни девочки? |
Absence from work, coupled with getting ill, generally show the characteristics of a growing trend, particularly in the metallurgy, construction and textile industries. |
Отсутствие на рабочем месте по болезни обычно отражает особенности растущей тенденции, особенно в металлургической, строительной и текстильной промышленности. |
He took office in Shenyang, but a half year later he retired to his home in Beijing saying he was ill. |
Он прибыл на службу в Шэньян, но через полгода под предлогом болезни вернулся домой в Пекин. |
The US representative in the Eritrean capital Asmara suggested the idea after the Eritrean leader fell ill. |
Представитель США в эритрейской столице Асмара предложил эту идею, когда стало известно о болезни президента. |
While Victoria was ill, Conroy and the Duchess unsuccessfully badgered her to make Conroy her private secretary. |
Во время её болезни Конрой и герцогиня безуспешно пытались заставить её назначить Конроя её личным секретарём. |
And these details and these images, they stayed with you when you became ill. |
И все эти притчи и образы остались с вами и в болезни. |
As a result of falling ill in Madras, Harrison was unable to take part in filming for Raga. |
В результате болезни Харрисон не смог принять участие в съёмках фильма «Рага» в Индии. |
When you're that ill, sometimes it's for the best. |
Может, это и хорошо: лёгкая смерть при такой болезни. |
You go on excursions with him but don't want him to know you're ill. |
Отправляешься ради него в походы, но не хочешь сказать о болезни. |
Article 142 - In the case that the condemned prisoner falls ill, the prison warden shall grant a stay of execution. |
Статья 142 - В случае болезни осужденного начальник тюрьмы откладывает приведение приговора в исполнение. |
You come to me to get better because you are ill, no other reason. |
Вы пришли ко мне, чтобы излечиться от болезни, а ни по какой другой причине. |
Porters are said to be ill-treated, given too little food and no medical care if they are ill or wounded. |
Носильщики, по утверждению, подвергаются дурному обращению и получают недостаточное питание, им не оказывается медицинская помощь в случае болезни или ранения. |
(b) Some court proceedings had to be postponed because of judges and counsel falling ill. |
Ь) некоторые из заседаний суда пришлось перенести из-за болезни судей или адвоката; |
Known as the social determinants of health, these are the conditions, such as poverty and unemployment, which may make people ill in the first place. |
Эти условия, известные как социальные детерминанты здоровья, например, нищета и безработица, могут прежде всего вызывать у людей болезни. |
What do I care if he's ill? |
Какое мне дело до его болезни? |