| As adults in rural areas fall ill, productivity drops off dramatically. | Из-за болезни взрослого сельского населения резко сокращаются объемы производства. |
| As teachers become ill and unable to work, some schools are closing. | Из-за болезни учителей и их неспособности вести занятия закрываются школы. |
| Rehabilitation programmes to prepare for the resumption of employment are available to assist those who have been ill or injured. | Имеются реабилитационные программы подготовки к возвращению на работу после болезни или травмы. |
| If the worker falls ill, the foreign company is required by law to pay a temporary incapacity allowance. | В случае болезни работника иностранная компания обязана в соответствии с национальным законодательством выплачивать пособие по временной нетрудоспособности. |
| The hearing however did not take place as one of the judges was ill. | Однако заседание не состоялось по причине болезни одного из судей. |
| However, his evidence could not be concluded on that date as the author informed the Court that he was ill. | Однако дачу им показаний в тот день завершить не удалось, поскольку автор сообщил суду о своей болезни. |
| I simply didn't have time before falling ill to murder that household. | У меня просто не было времени до болезни чтобы убить всех. |
| I mean, she didn't even... have any signs that she was ill. | Я имею ввиду, у нее даже не... было никаких симптомов болезни. |
| We'll serve her still through good and ill | Мы будем стойко служить ей в здравии и болезни |
| Here are medicines to cure every ill which will preserve our health | Вот лекарства от каждой болезни, которые сохранят наше здоровье. |
| When did you tell me that a new girl was ill? | И разве вы мне сказали о болезни девочки? |
| Absence from work, coupled with getting ill, generally show the characteristics of a growing trend, particularly in the metallurgy, construction and textile industries. | Отсутствие на рабочем месте по болезни обычно отражает особенности растущей тенденции, особенно в металлургической, строительной и текстильной промышленности. |
| He took office in Shenyang, but a half year later he retired to his home in Beijing saying he was ill. | Он прибыл на службу в Шэньян, но через полгода под предлогом болезни вернулся домой в Пекин. |
| The US representative in the Eritrean capital Asmara suggested the idea after the Eritrean leader fell ill. | Представитель США в эритрейской столице Асмара предложил эту идею, когда стало известно о болезни президента. |
| While Victoria was ill, Conroy and the Duchess unsuccessfully badgered her to make Conroy her private secretary. | Во время её болезни Конрой и герцогиня безуспешно пытались заставить её назначить Конроя её личным секретарём. |
| And these details and these images, they stayed with you when you became ill. | И все эти притчи и образы остались с вами и в болезни. |
| As a result of falling ill in Madras, Harrison was unable to take part in filming for Raga. | В результате болезни Харрисон не смог принять участие в съёмках фильма «Рага» в Индии. |
| When you're that ill, sometimes it's for the best. | Может, это и хорошо: лёгкая смерть при такой болезни. |
| You go on excursions with him but don't want him to know you're ill. | Отправляешься ради него в походы, но не хочешь сказать о болезни. |
| Article 142 - In the case that the condemned prisoner falls ill, the prison warden shall grant a stay of execution. | Статья 142 - В случае болезни осужденного начальник тюрьмы откладывает приведение приговора в исполнение. |
| You come to me to get better because you are ill, no other reason. | Вы пришли ко мне, чтобы излечиться от болезни, а ни по какой другой причине. |
| Porters are said to be ill-treated, given too little food and no medical care if they are ill or wounded. | Носильщики, по утверждению, подвергаются дурному обращению и получают недостаточное питание, им не оказывается медицинская помощь в случае болезни или ранения. |
| (b) Some court proceedings had to be postponed because of judges and counsel falling ill. | Ь) некоторые из заседаний суда пришлось перенести из-за болезни судей или адвоката; |
| Known as the social determinants of health, these are the conditions, such as poverty and unemployment, which may make people ill in the first place. | Эти условия, известные как социальные детерминанты здоровья, например, нищета и безработица, могут прежде всего вызывать у людей болезни. |
| What do I care if he's ill? | Какое мне дело до его болезни? |