| My mother being ill, I couldn't go to the concert. | Из-за болезни матери я не могла пойти на концерт. |
| Leaves taken when a child is ill should also be available to either parent. | Отпуск, предоставляемый в случае болезни ребенка, также должен предоставляться любому из родителей. |
| Has she suffered any ill effects? | Были ли у нее выявлены признаки какой-либо болезни? |
| I spoke ill of your grandmother today. | Я говорил о болезни твоей бабушки сегодня. |
| I think his being ill has made him moody. | Думаю, он нервный от болезни. |
| Gates hired her when his wife fell ill. | Гейтс нанял ее во время болезни жены. |
| She might well die, because I didn't know she was ill. | Она может умереть, потому что я не знал о её болезни. |
| Chloe had assembled everyone so we could talk about me being ill. | "Хлоя всех собрала, чтобы мы могли поговорить о моей болезни". |
| While you were ill, he came by every day. | Каждый день приходил неизбежно в дни болезни он вашей. |
| She's described as being violently ill each time. | Каждый раз она демонстрировала признаки тяжелой болезни. |
| In fact, it may be that the accusation of adultery was made because Arnulf was ill. | Возможно обвинение в супружеской измене было выдвинуто именно из-за болезни Арнульфа. |
| He reported that he had lost 20 pounds while ill. | Во время болезни он потерял в весе 20 фунтов. |
| He was too ill to attend a celebration dinner to mark the 50th anniversary of England's 1966 World Cup win. | Из-за болезни он не смог посетить праздничный ужин в честь 50-летней годовщины победы сборной Англии на чемпионате мира 1966 года. |
| Cassandra as moral conscience, "predicts ill to come and warns that punishment will follow and grief arise". | Моральное сознание в её образе «предсказывает приход болезни и предупреждает, что последует наказание и поднимется гнев». |
| In 1983, Baxter starred in the television series Hotel, replacing Bette Davis after Davis became ill. | В 1983 Бакстер снялась в телесериале «Отель», заменив Бетт Дейвис после её болезни. |
| However, these plans failed as a majority of the climbers became ill. | Однако эти планы рухнули из-за болезни большинства альпинистов. |
| In 1993, Ai returned to China after his father became ill. | В 1993 году вернулся в Китай из-за болезни отца. |
| He became gravely ill that same year and committed suicide in Turin. | Это стало причиной тяжелой болезни, которая послужила причиной самоубийства в том же году в Турине. |
| I've had the best day of my life - ill but well. | Я провела лучший день в своей жизни в болезни, но в здравии. |
| That was the dining room before my mam got ill. | Там была столовая до болезни мамы. |
| But that can't have made him ill. | Но это не могло стать причиной его болезни. |
| We'd know if you were ill. | Ты бы сообщил нам о болезни. |
| I'm sorry, Dr Macartney has had to withdraw from the auction because his cat is ill. | Мне жаль, но доктор Маккартни был вынужден отказаться от участия, по причине болезни его кошки. |
| Thereafter visits are quarterly or if the child is ill. | Затем такие посещения осуществляются каждые три месяца или в случае болезни ребенка. |
| In 1993, two juveniles died as a result of falling ill in detention centres. | В 1993 году в местах заключения из-за болезни скончалось 2 несовершеннолетних. |