| Luc tries to ignore him. | Люк старается не замечать его. |
| You mean ignore her? | То есть не замечать её? |
| You should learn to ignore them. | Нужно научиться не замечать их. |
| I... I tryed to ignore it. | Я пыталась не замечать ее. |
| You know, I tried to ignore this. | Я устал ничего не замечать. |
| It's getting hard to ignore that they seem to be pointing us towards government corruption. | Всё сложнее не замечать, что они намекают на правительственный заговор. |
| NEW YORK - In the shadow of the euro crisis and America's fiscal cliff, it is easy to ignore the global economy's long-term problems. | НЬЮ-ЙОРК - В тени кризиса евро и финансового обрыва Соединенных Штатов очень просто не замечать долгосрочные проблемы глобальной экономики. |
| I've tried to just ignore the trolls, but that only seems to make them attack me more. | Я пыталась не замечать троллей, но, похоже, это их только раззадорило. |
| This is one of those congregations that thinks sitting through church absolves them of moral responsibility and they can ignore the plight of others. | Местные думают, что молитва раз в неделю освобождтет их от моральной ответственности и они могут не замечать чужой беды. |
| Remarkably, it sometimes seems that far from seeking causes we are doing our best to ignore the symptoms. | Удивительно, но иногда кажется, что мы не только не стараемся докопаться до причин, но мы даже делаем все возможное, для того чтобы не замечать даже симптомы. |
| It's easy to simply ignore them and it's even easier when the government goes to great lengths to keep them hidden. | Их не видно и не слышно. Их легко просто не замечать, тем более когда правительство прикладывает большие усилия, скрывая их. |
| People just went right on using the room till it was too ripe to ignore. | А люди пользовались номером, пока трудно стало не замечать запах. |
| I can't ignore your disloyalties. | Я не могу не замечать твое предательство. |
| You know, I think people are a little too happy to ignore it. | Все слишком всем довольны, стараются не замечать такое. |
| It's a pretty place if you just ignore the smell from all the bombs. | Это милое местечко, особенно если не замечать запах от взрывов бомб. |
| I mean, it's not enough to ignore them. | То, что мало просто не замечать их. |
| I can't ignore it, Reed. | Я не могу не замечать это, Рид. |
| Think they sit up there and just ignore this Sodom and Gomorrah? | Думаешь, они будут там сидеть и не замечать этот Содом и Гоморру? |
| And they try to ignore it. | они стараются просто ничего не замечать. |
| "The people even has the right to ignore the suffering that it demands." | Даже позволено не замечать страданий, которые требует он сам |
| But the EU so far has chosen to ignore that Gazprom's monopoly is a clear violation of the anti-trust and competition policies of the revised Rome Treaty and WTO obligations. | Но ЕС до сих пор предпочитал не замечать тот факт, что монополия Газпрома - это явное нарушение антимонопольной политики и политики честной конкуренции в соответствии с пересмотренными обязательствами по римскому соглашению и ВТО. |
| I've told you to ignore him. | Я велела не замечать его! |
| I couldn't ignore this. | Я не могу не замечать этого. |
| The political risks for Governments that continued to ignore or violate human rights had become more visible and less easy to ignore. | Он отмечает, что политические риски, создаваемые правительствами, которые по-прежнему не соблюдают или нарушают права человека, стали более очевидными, и не замечать их становится все сложнее. |
| They ignore the problem on, and on and on. | Проболжают не замечать проблему, до тех пор, пока это возможно. |