Английский - русский
Перевод слова Ignore
Вариант перевода Не замечать

Примеры в контексте "Ignore - Не замечать"

Примеры: Ignore - Не замечать
Luc tries to ignore him. Люк старается не замечать его.
You mean ignore her? То есть не замечать её?
You should learn to ignore them. Нужно научиться не замечать их.
I... I tryed to ignore it. Я пыталась не замечать ее.
You know, I tried to ignore this. Я устал ничего не замечать.
It's getting hard to ignore that they seem to be pointing us towards government corruption. Всё сложнее не замечать, что они намекают на правительственный заговор.
NEW YORK - In the shadow of the euro crisis and America's fiscal cliff, it is easy to ignore the global economy's long-term problems. НЬЮ-ЙОРК - В тени кризиса евро и финансового обрыва Соединенных Штатов очень просто не замечать долгосрочные проблемы глобальной экономики.
I've tried to just ignore the trolls, but that only seems to make them attack me more. Я пыталась не замечать троллей, но, похоже, это их только раззадорило.
This is one of those congregations that thinks sitting through church absolves them of moral responsibility and they can ignore the plight of others. Местные думают, что молитва раз в неделю освобождтет их от моральной ответственности и они могут не замечать чужой беды.
Remarkably, it sometimes seems that far from seeking causes we are doing our best to ignore the symptoms. Удивительно, но иногда кажется, что мы не только не стараемся докопаться до причин, но мы даже делаем все возможное, для того чтобы не замечать даже симптомы.
It's easy to simply ignore them and it's even easier when the government goes to great lengths to keep them hidden. Их не видно и не слышно. Их легко просто не замечать, тем более когда правительство прикладывает большие усилия, скрывая их.
People just went right on using the room till it was too ripe to ignore. А люди пользовались номером, пока трудно стало не замечать запах.
I can't ignore your disloyalties. Я не могу не замечать твое предательство.
You know, I think people are a little too happy to ignore it. Все слишком всем довольны, стараются не замечать такое.
It's a pretty place if you just ignore the smell from all the bombs. Это милое местечко, особенно если не замечать запах от взрывов бомб.
I mean, it's not enough to ignore them. То, что мало просто не замечать их.
I can't ignore it, Reed. Я не могу не замечать это, Рид.
Think they sit up there and just ignore this Sodom and Gomorrah? Думаешь, они будут там сидеть и не замечать этот Содом и Гоморру?
And they try to ignore it. они стараются просто ничего не замечать.
"The people even has the right to ignore the suffering that it demands." Даже позволено не замечать страданий, которые требует он сам
But the EU so far has chosen to ignore that Gazprom's monopoly is a clear violation of the anti-trust and competition policies of the revised Rome Treaty and WTO obligations. Но ЕС до сих пор предпочитал не замечать тот факт, что монополия Газпрома - это явное нарушение антимонопольной политики и политики честной конкуренции в соответствии с пересмотренными обязательствами по римскому соглашению и ВТО.
I've told you to ignore him. Я велела не замечать его!
I couldn't ignore this. Я не могу не замечать этого.
The political risks for Governments that continued to ignore or violate human rights had become more visible and less easy to ignore. Он отмечает, что политические риски, создаваемые правительствами, которые по-прежнему не соблюдают или нарушают права человека, стали более очевидными, и не замечать их становится все сложнее.
They ignore the problem on, and on and on. Проболжают не замечать проблему, до тех пор, пока это возможно.