Английский - русский
Перевод слова Icrc
Вариант перевода Международный комитет красного креста

Примеры в контексте "Icrc - Международный комитет красного креста"

Примеры: Icrc - Международный комитет красного креста
The International Committee of the Red Cross (ICRC) estimates that 30 to 40 per cent of children under the age of 5 are suffering from acute malnutrition on arrival. Международный комитет Красного Креста (МККК) считает, что среди прибывающих в лагеря детей в возрасте до пяти лет доля детей с острой формой недостаточности питания составляет 30 - 40 процентов.
The International Campaign to Ban Landmines (ICBL) and the International Committee of the Red Cross (ICRC) continued their involvement and active cooperation in universalisation efforts. Международная кампания за запрещение наземных мин (МКЗНМ) и Международный комитет Красного Креста (МККК) продолжали свое участие и активное сотрудничество в усилиях по обеспечению универсальности.
The replies indicated that the International Committee of the Red Cross (ICRC) conducted periodic unannounced visits to GID detention centres, and he asked whether other organizations, including the National Centre for Human Rights, were mandated to conduct such unannounced visits. Ответы показывают, что Международный комитет Красного Креста (МККК) проводит периодические необъявленные посещения центров содержания под стражей ГРД, и он спрашивает, имеют ли полномочия на проведение таких необъявленных посещений другие организации, включая Национальный центр по правам человека.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) worked with governments worldwide on including international humanitarian law in the doctrine, training, curriculum and operating procedures of armed forces and police. Международный комитет Красного Креста (МККК) сотрудничает с правительствами всех стран мира для обеспечения того, чтобы положения международного гуманитарного права стали частью доктрины, программ инструктажа и подготовки и оперативных процедур вооруженных сил и органов полиции.
Mr. HERBY (International Committee of the Red Cross) (ICRC) said that he regretted that it had not been possible to adopt a protocol on anti-vehicle mines, particularly as the effects of those weapons fully justified stricter regulation. Как говорит г-н ХЕРБИ (Международный комитет Красного Креста), МККК сожалеет, что не оказалось возможным принять протокол о противотранспортных минах, тогда как издержки этого оружия вполне оправдывали бы более строгую регламентацию на этот счет.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) plays an important role in the protection of persons deprived of their liberty in the context of international and non-international armed conflict. Международный комитет Красного Креста (МККК) играет важную роль в деле защиты лиц, лишенных свободы, в контексте вооруженных конфликтов международного и немеждународного характера.
These include the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Working Group on Arbitrary Detention, the International Committee of the Red Cross (ICRC), and Amnesty International. К их числу относятся Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Рабочая группа по произвольным задержаниям, Международный комитет Красного Креста (МККК) и Международная амнистия.
Departures from the transit centres to their communes of origin are slower for children owing to tracing requirements which are undertaken by Save the Children Fund, the International Committee of the Red Cross (ICRC) and other organizations. Отъезд детей из транзитных центров в свои коммуны замедляется ввиду необходимости установления их личности, чем занимаются Фонд защиты детей, Международный комитет Красного Креста (МККК) и другие организации.
Mr. Zimmermann (International Committee of the Red Cross (ICRC)) said that ICRC had continued to devote considerable attention to the issue of the relationship between humanitarian action and political and military action. Г-н ЦИММЕРМАНН (Международный комитет Красного Креста) говорит, что Международный комитет Красного Креста (МККК) внимательно изучил вопрос о связи между гуманитарной деятельностью в военно-политической области.
In 1876, the committee adopted the name "International Committee of the Red Cross" (ICRC), which is still its official designation today. В 1876 году комитет утвердил название «Международный комитет Красного Креста», которое остается в силе по сей день.
In celebration of its centennial in 1963, the ICRC, together with the League of Red Cross Societies, received its third Nobel Peace Prize. Перед столетним юбилеем, в 1963 году, Международный комитет Красного Креста совместно с Международной федерацией обществ Красного Креста и Красного Полумесяца получил третью Нобелевскую премию мира.
As also noted in my last report, the International Committee of the Red Cross (ICRC) has stated that it is ready to start working on the release of prisoners-of-war (POWs) as soon as the parties are ready to do so. Как также отмечалось в моем докладе, Международный комитет Красного Креста (МККК) заявил о своей готовности приступить к работе по освобождению военнопленных, как только к этому будут готовы все стороны.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) is the only organization that has access to El Khiam prison, but it has yet to make a statement regarding the conditions in the prison. Международный комитет Красного Креста (МККК) является единственной организацией, которая имеет доступ к тюрьме Эль-Хиам, однако она еще не сделала заявления относительно условий содержания в этой тюрьме.
In 2009, Poland made voluntary contributions, inter alia, to the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), to the United Nations Joint Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), and to the International Committee of the Red Cross (ICRC). В 2009 году Польша внесла добровольные взносы в том числе в Управление Верховного комиссара по правам человека, Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), а также Международный комитет Красного Креста.
The Committee also notes with regret that the International Committee of the Red Cross (ICRC) is not granted the right of accessing prisons and other places of detention (art. 10). Комитет также с сожалением констатирует, что Международный комитет Красного Креста (МККК) не имеет права доступа в тюрьмы и другие места заключения (статья 10).
Mr. Herby (International Committee of the Red Cross (ICRC)) said that the indiscriminate effects of IEDs were generally due to the way in which the weapons were used, not to their design. Г-н Херби (Международный комитет Красного Креста (МККК)) говорит, что неизбирательное воздействие СВУ, как правило, обусловлено не их конструкцией, а тем, как они применяются.
Ms. Al Rifai (International Committee of the Red Cross (ICRC)) said that the protection of civilians lay at the core of international humanitarian law and pervaded many of its provisions. Г-жа аль-Рифаи (Международный комитет Красного Креста (МККК)) говорит, что защита гражданского населения является стержнем международного гуманитарного права и лежит в основе многих из его положений.
Furthermore, after a seven-year hiatus, the International Committee of the Red Cross (ICRC) has resumed prison visits to observe the conditions of prisoners and to upgrade prison facilities in Myanmar. Наряду с этим после семилетнего перерыва Международный комитет Красного Креста (МККК) возобновил посещения мест лишения свободы, цель которых - дать представление об условиях содержания заключенных, а также улучшить условия содержания в пенитенциарных учреждениях Мьянмы.
Please also report on steps taken to facilitate the return to the country and the full functioning of independent national and international human rights and humanitarian organizations, including the International Committee of the Red Cross (ICRC). Просьба также сообщить о мерах, которые были предприняты в целях содействия возвращению в страну и полноценному функционированию независимых национальных и международных правозащитных и гуманитарных организаций, включая Международный комитет Красного Креста (МККК).
The International Committee of the Red Cross (ICRC) refers to the International Covenant on Civil and Political Rights as one of three instruments binding the States that are Parties to them. Международный комитет Красного Креста (МККК) ссылается на Международный пакт о гражданских и политических правах в числе трех договоров, которые являются обязательными для соблюдения участвующими в них государствами.
PEN stated that the International Community for the Red Cross (ICRC) did not have access to detention facilities in Eritrea and there were no civil society organisations to monitor or document conditions. ЗЗ. Пен-клуб заявил, что Международный комитет Красного Креста (МККК) не имеет доступа в места содержания под стражей в Эритрее и что в стране не имеется организаций гражданского общества для контроля или регистрации условий содержания.
The Government said that the State Commission has been maintaining close cooperation with all relevant international organizations, including the International Committee of the Red Cross (ICRC), as well as an international working group composed of human rights defenders from Russia, Germany and Georgia. Правительство сообщило, что Государственная комиссия поддерживает тесное сотрудничество со всеми соответствующими международными организациями, включая Международный комитет Красного Креста (МККК), а также с международной рабочей группой, в состав которой входят правозащитники из России, Германии и Грузии.
In Benin, UNHCR, UNESCO and the International Committee of the Red Cross (ICRC) cooperated to inaugurate a summer course on international refugee and humanitarian law for government officials and NGO professionals at the university in Cotonou in mid-2005. В Бенине УВКБ, ЮНЕСКО и Международный комитет Красного Креста (МККК) сотрудничали в деле открытия в середине 2005 года в университете в Котону летних учебных курсов по международному беженскому и гуманитарному праву для правительственных должностных лиц и экспертов НПО.
But it also has to do with international humanitarian law because of the major involvement of the International Committee of the Red Cross (ICRC), which was at the centre of the Convention's origins. Но она связана с международным гуманитарным правом еще и в силу того, что в ее деятельности важную роль играет Международный комитет Красного Креста (МККК), который стоял у истоков разработки Конвенции.
UNESCO, UNDP, UNHCR, the World Food Programme (WFP) and the European Commission, as well as bilateral intergovernmental programmes, the International Committee of the Red Cross (ICRC) and international non-governmental organizations greatly contribute to human rights education. ЮНЕСКО, ПРООН, УВКБ, Мировая продовольственная программа (МПП) и Европейская комиссия, а также двусторонние межправительственные программы, Международный комитет Красного Креста (МККК) и международные неправительственные организации вносят значительный вклад в деятельность в области образования по правам человека.