Английский - русский
Перевод слова Icrc
Вариант перевода Международный комитет красного креста

Примеры в контексте "Icrc - Международный комитет красного креста"

Примеры: Icrc - Международный комитет красного креста
In addition, the International Committee of the Red Cross (ICRC) has focused increased attention on the subject of internal displacement. Кроме того, Международный комитет Красного Креста (МККК) начал уделять больше внимания вопросу перемещения населения внутри страны.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) has had regular access to the detainees and reports to the Tribunals on its visits. Международный комитет Красного Креста (МККК) регулярно посещал заключенных и информировал трибуналы о результатах своих посещений.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) has expressed its readiness to supervise their repatriation. Международный комитет Красного Креста (МККК) выразил готовность взять под свой контроль их репатриацию.
UNHCR and the International Committee of the Red Cross (ICRC) held their annual high level meeting in June 2004. В июне 2004 года УВКБ и Международный комитет Красного Креста (МККК) провели свое ежегодное совещание высокого уровня.
The International Committee for the Red Cross (ICRC), however, remains active in the occupied Syrian Golan. Вместе с тем Международный комитет Красного Креста (МККК) продолжает свою деятельность на территории оккупированных сирийских Голан.
The role played in these issues by ICRC is commendable. В этой связи следует особо подчеркнуть роль, которую играет в решении этих вопросов Международный комитет Красного Креста.
It acknowledged that three of those cases had International Committee of the Red Cross (ICRC) and/or ILO involvement. Оно признало, что в трех из этих случаев свою роль сыграли Международный комитет Красного Креста (МККК) и/или Международная организация труда.
The role which the International Committee of the Red Cross (ICRC) assumes with regard to the Geneva Conventions and the Additional Protocols is a case apart. Отдельный случай - это роль, которую Международный комитет Красного Креста (МККК) играет в отношении Женевских конвенций и Дополнительных протоколов.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) has been concerned for sometime about the lack of implementation of Article 4. Международный комитет Красного Креста (МККК) вот уже некоторое время испытывает озабоченность по поводу недостаточно эффективного осуществления статьи 4.
The author informed the Police, the International Committee of the Red Cross (ICRC) and human rights groups of what had happened. Автор сообщил о случившемся в полицию, в Международный комитет Красного Креста (МККК) и правозащитным группам.
Independent observers, such as the International Committee of the Red Cross (ICRC), continued to be denied access to prisoners and prisoners' families. Независимых наблюдателей, таких как Международный комитет Красного Креста (МККК), по-прежнему не допускали к заключённым и их родственникам.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) repeatedly asked Hamas for permission to visit Shalit to ascertain his conditions of detention and treatment. Международный Комитет Красного Креста (МККК) неоднократно просил у ХАМАС разрешения посетить Гилада Шалита, чтобы выяснить условия его содержания и лечения.
United Nations agencies, the International Committee of the Red Cross (ICRC) and international non-governmental organizations also began to withdraw their personnel from the country. Учреждения Организации Объединенных Наций, Международный комитет Красного Креста (МККК) и международные неправительственные организации также приступили к вывозу своего персонала из страны.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) is running a major international campaign under the slogan "Even wars have limits". Международный комитет Красного Креста (МККК) проводит крупную международную кампанию под лозунгом "Даже войны имеют пределы".
The International Committee of the Red Cross (ICRC) had had unlimited access to their prisoners of war, who had been treated humanely at all times. Международный комитет Красного Креста (МККК) имел беспрепятственный доступ к военнопленным, с которыми все время обращались гуманно.
Some 40 international and over 100 national non-governmental organizations, as well as the International Committee of the Red Cross (ICRC), provide humanitarian assistance in Tajikistan. Гуманитарную помощь Таджикистану оказывают порядка 40 международных и более 100 национальных неправительственных организаций (НПО), а также Международный комитет Красного Креста (МККК).
The International Committee of the Red Cross (ICRC) believes that the success of this Convention must be measured by the results achieved in mine-affected countries. Международный комитет Красного Креста (МККК) считает, что успех этой Конвенции должен определяться по результатам, достигнутым в затронутых минной проблемой странах.
UNICEF and the International Committee of the Red Cross (ICRC) conduct distributions of shelter materials in emergency situations, particularly mass population displacements. ЮНИСЕФ и Международный комитет Красного Креста (МККК) организуют распределение строительных материалов в чрезвычайных ситуациях, особенно в период массовых перемещений населения.
The International Committee of the Red Cross (ICRC), IPTF and SFOR coordinated and secured the release of two Serb prisoners-of-war held in the Zenica military prison. Международный комитет Красного Креста (МККК), СМПС и СПС скоординировали и обеспечили освобождение двух сербских пленных, содержавшихся в военной тюрьме Зеницы.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) has developed a series of general principles which it believes should underpin any such code. Международный комитет Красного Креста (МККК) разработал серию общих принципов, которые, как он полагает, должны подкреплять любой такой кодекс.
The arrest of Mr. Jayasundaram was officially notified to the International Committee of the Red Cross (ICRC) and the National Human Rights Commission of Sri Lanka. Об аресте г-на Джаясундарама были официально уведомлены Международный комитет Красного Креста (МККК) и Национальная комиссия Шри-Ланки по правам человека.
In Muglad, the International Committee of the Red Cross (ICRC) delivered assistance to the displaced, in conjunction with the Sudanese Red Crescent Society. В Мугладе Международный комитет Красного креста (МККК) оказывал помощь перемещенным лицам вместе с Суданским обществом Красного Полумесяца.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) plays a significant role in the protection of journalists and other media professionals in situations of armed conflict. Международный комитет Красного Креста (МККК) играет важную роль в защите журналистов и других представителей средств массовой информации в ситуациях вооруженного конфликта.
The role of the International Committee of the Red Cross (ICRC) in promoting international humanitarian law in disarmament efforts was of crucial importance. Очень важную роль в развитии международного гуманитарного права в контексте разоруженческих усилий играет Международный комитет Красного Креста (МККК).
Regarding the release of prisoners of war, the International Committee of the Red Cross (ICRC) had previously identified 750 prisoners under SPLM control. Что касается освобождения военнопленных, то Международный комитет Красного Креста (МККК) ранее выявил 750 заключенных, находящихся под контролем НОДС.