51 Including a contribution of $200,000.00 by the United States in June 2004; $49,995.00 by Iceland in April 2005 and $95,474.65 by Norway in May 2005. Parties to the Agreement for the Implementation of the |
51 Включая взнос в размере 200000,00 долл. США, предоставленный Соединенными Штатами в июне 2004 года, взнос в размере 49995,00 долл. США, предоставленный Исландией в апреле 2005 года, и взнос в размере 95474,65 долл. США, предоставленный Норвегией в мае 2005 года. |
Mr. Tremblay, is Bobby not showing affecting Iceland relationships? |
Мистер Трамбле, неявка Бобби как-то повлияет на отношения с Исландией? |
Given the strong links between women's empowerment and poverty reduction, Iceland's development cooperation had increasingly been directed at enhancing the role of women in the developing countries. |
Исходя из тесной взаимосвязи между расширением прав и возможностей женщин и сокращением масштабов нищеты, осуществляемое Исландией сотрудничество в целях развития во все большей степени направленно на повышение роли женщин в развивающихся странах. |
The presence of foreign military forces in Iceland under the NATO sponsored Iceland-U.S. Defense Agreement of 1951 was controversial in Iceland, which had no indigenous military forces other than the Icelandic Coast Guard. |
Присутствие иностранных вооруженных сил в Исландии, в рамках спонсируемого НАТО Соглашения об обороне между Исландией и США 1951 года, воспринималось неоднозначно в Исландии, которая не имела местных вооруженных сил, кроме Исландской береговой охраны. |
Indonesia and Iceland had been co-facilitating the General Assembly process on the strengthening of human rights treaty bodies for the past two years and welcomed resolution 68/2 on the extension of the intergovernmental process. |
На протяжении последних двух лет Индонезия совместно с Исландией исполняет функции координатора осуществляемого в рамках Генеральной Ассамблеи процесса укрепления договорных органов по правам человека и приветствует в этой связи принятие резолюции 68/2 о продлении межправительственного процесса. |
Annex to the note verbale dated 31 March 2006 from the Permanent Mission of Iceland to the United Nations addressed to the Secretariat |
Информация о развитии событий в отношении аттестации работы Комиссии по рыболовству в северо-восточной части Атлантического океана (представлено Исландией) |
CERD reiterated its previous recommendation that Iceland consider establishing a national human rights institution, with a broad mandate to promote and protect human rights, in accordance with the Paris Principles, and CEDAW recommended that Iceland encourage such an institution's accreditation with ICC. |
КЛРД подтвердил свою предыдущую рекомендацию относительно необходимости рассмотрения Исландией вопроса о создании в соответствии с Парижскими принципами независимого правозащитного учреждения с широким мандатом, направленным на поощрение и защиту прав человека, а КЛДЖ ре- |