Racial discrimination has been given particular attention in Nordic cooperation, which Iceland participates in with Denmark, Finland, Norway and Sweden. |
Проблема расовой дискриминации является объектом особого внимания в рамках сотрудничества стран Северной Европы, в котором наряду с Исландией участвуют Дания, Норвегия, Финляндия и Швеция. |
As at early September 2013, the Treaty had been signed by 84 States and ratified by 4 (Antigua and Barbuda, Guyana, Iceland and Nigeria). |
По состоянию на середину июля 2013 года договор был подписан 81 государством и ратифицирован двумя государствами - Гайаной и Исландией. |
Participants identified investment in and the development of renewable energy resources as a key area of mutual interest for strengthened cooperation between Iceland and the Caribbean. |
Участники определили инвестирование в освоение возобновляемых источников энергии как ключевую область для укрепления в общих интересах сотрудничества между Исландией и государствами Карибского бассейна. |
Mr. THORNBERRY welcomed Iceland's recognition of the mutually reinforcing nature of competence in the mother tongue and in the host-country language. |
Г-н ТОРНБЕРРИ приветствует признание Исландией взаимоусиливающего влияния знания родного языка и языка принимающей страны. |
The Minister of Fisheries has on the basis of this Act the authority to set regulations to implement international obligations undertaken by Iceland in respect to such fisheries. |
На основании этого Закона министр рыболовства правомочен устанавливать правила осуществления международных обязательств, взятых Исландией в отношении таких рыбных промыслов. |
The results of the research on violence against women conducted by Greenland in cooperation with the Faroe Islands and Iceland had not yet been published. |
Результаты исследования по вопросу насилия в отношении женщин, проведенные Гренландией в сотрудничестве с Фарерскими островами и Исландией, еще не опубликованы. |
Mr. LECHUGA HEVIA (Country Rapporteur) welcomed the adoption by Iceland of sections 180 and 233 (a) of the General Penal Code. |
Г-н ЛЕЧУГА ЭВИЯ (Докладчик по стране) приветствует принятие Исландией статей 180 и 233 а) Общего уголовного кодекса. |
For this reason the reservation made by Iceland with respect to article 13 of the Covenant became unnecessary, and it was consequently withdrawn. |
По этой причине оговорка, сделанная Исландией в отношении статьи 13 Пакта, перестала быть необходимой и, следовательно, была снята. |
The Reykjavik Conference on Responsible Fisheries in the Maritime Ecosystems, organized jointly by FAO and Iceland, was important in enhancing the contribution of fishery to food security. |
Организованная совместно ФАО и Исландией Рейкьявикская конференция по ответственному рыболовству и морской экосистеме стала важным событием в деле увеличения вклада рыболовства в обеспечение продовольственной безопасности. |
The Optional Protocol has also been ratified by Andorra, Bangladesh, Cuba, Iceland, Kazakhstan, Morocco, Norway, Panama and Sierra Leone. |
Факультативный протокол был также ратифицирован Андоррой, Бангладеш, Исландией, Казахстаном, Кубой, Марокко, Норвегией, Панамой и Сьерра-Леоне. |
(c) Encourage compliance with the international agreements ratified by Iceland which concern the rights and welfare of children; |
с) поощрять соблюдение ратифицированных Исландией международных соглашений, касающихся прав и благосостояния детей; |
2010/11 Compliance by Bulgaria, Croatia, Estonia, Hungary, Iceland, Romania, the Russian Federation, |
2010/11 Соблюдение Болгарией, Венгрией, Исландией, Испанией, Российской Федерацией, |
The Icelandic Student Loan Fund may grant loans to other foreign student if reciprocity agreements have been concluded between their countries of origin and Iceland. |
Ученический ссудный фонд Исландии может предоставлять ссуду другим иностранным учащимся, если между странами происхождения и Исландией заключены соглашения на основе взаимности. |
General information on sanctions implemented by Iceland, including web references to legal provisions, is provided on the website of the Ministry for Foreign Affairs: . |
Общую информацию о санкциях, осуществляемых Исландией, в том числе интернет-ссылки на правовые нормы, можно найти на веб-сайте министерства иностранных дел: . |
Mexico noted the action taken by Iceland to promote gender equality, develop the right to a healthy environment and to prevent trafficking in persons. |
Мексика отметила меры, принятые Исландией с целью поощрения гендерного равенства, развития права на здоровую окружающую среду и предупреждения торговли людьми. |
The new coalition Government, however, had studied the issue and was committed to amending legislation so as to comply with all the international instruments ratified by Iceland. |
Однако новое коалиционное правительство изучает данный вопрос и исполнено решимости изменить законодательство, с тем чтобы оно согласовывалось со всеми международными договорами, ратифицированными Исландией. |
Iceland's reported emissions in 2012 showed an exceedance of 103% compared to the base year. |
Представленные Исландией в 2012 году данные о выбросах свидетельствуют о том, что их объем на 103% превышает уровень базового года. |
It covered the 28 EU member States, plus Iceland, Liechtenstein and Norway, as well as Serbia and Switzerland on a voluntary basis. |
Он охватывает 28 государств - членов ЕС наряду с Исландией, Лихтенштейном и Норвегией, а также Сербию и Швейцарию, участвующих на добровольной основе. |
Over the next three years Iceland's development assistance will have almost tripled in size, and we are determined to do even more. |
За следующие три года объем предоставляемой Исландией помощи в целях развития почти утроится, и мы преисполнены решимости сделать еще больше. |
Regional initiatives were reported by Iceland (the Nordic-Baltic Campaign against Trafficking in Women) and Namibia (the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization). |
О региональных инициативах было сообщено Исландией (Кампания по борьбе с торговлей женщинами в странах Прибалтики/Северной Европы) и Намибией (Южноафриканская региональная организация по сотрудничеству начальников полиции). |
He hoped that Iceland's experience in fighting desertification would contribute to efforts being undertaken in other regions. |
Он выражает надежду на то, что накопленный Исландией опыт борьбы с опустыниванием послужит интересам этого дела в других регионах мира. |
With the submissions of Cook Islands, Iceland and Nepal, the number of replies received from Governments stands at 76. |
После представления ответов Исландией, Непалом и Островами Кука число ответов, полученных от правительств, достигло 76. |
In that context, a number of Member States have been assisting in the informal contacts, for example with Iceland, Liechtenstein and Singapore. |
В этой связи ряд государств - членов оказывают помощь в установлении неофициальных контактов, например, с Исландией, Лихтенштейном и Сингапуром. |
Initial offers submitted by Australia, the United States, Iceland and Liechtenstein have made no improvements in market access for mode 4. |
Первоначальные предложения, представленные Австралией, Соединенными Штатами, Исландией и Лихтенштейном, не предусматривают улучшения условий доступа на рынок в рамках четвертого способа. |
Referral by the secretariat concerning Iceland's compliance with its reporting obligations on POP emissions |
Обращение секретариата, касающееся соблюдения Исландией своих обязательств по представлению данных о выбросах СОЗ |