| You leave the Ice Palace and disappear. | Вы покинете ледяной дворец и исчезнете. |
| Plus, this would erase Ice Town. | К тому же, это бы перечеркнуло "Ледяной городок". |
| But this isn't Ice Town. | Но это не "Ледяной городок". |
| The East Antarctic Ice Sheet is a very old and stable feature being grounded primarily above sea level. | Ледяной покров в восточной части Антарктики является очень старым и устойчивым образованием, который расположен в основном выше уровня моря. |
| That's the Ross Sea Ice Shelf on the right there. | Здесь справа ледяной щит моря Росса. |
| And I will be the ruler of Ice Earth! | И я стану правителем ледяной Земли! |
| Ice fog can be quite common in interior and northern Alaska, since the temperature frequently drops below -40º in the winter months. | Ледяной туман довольно распространён во внутренних и северных районах Аляски, где температура часто опускается ниже -40º C в зимние месяцы. |
| When the Ice Dragon sees the Fire Dragon, all hell will break loose. | Когда Ледяной Дракон увидит Дракона Огня, в аду негде будет упасть. |
| The Ice Warrior is named by the soldiers after the character "Friday" from Daniel Defoe's Robinson Crusoe. | Ледяной воин Пятница назван в честь одноимённого персонажа из романа Даниеля Дефо «Робинзон Крузо». |
| The Ice Man is ahead with a record of 21-7, while Oscar Madison is 14-14. | Ледяной человек ведет со счетом 21-7, у Оскара Мэдисона счет 14-14. |
| Do you know what "Ice King" means? | Вы хоть понимаете что значит Ледяной Король? |
| Duchy of Hibernia: This is a snow-covered nation in the north, ruled by the man known as Lord Alden the Ice Wolf. | Герцогство Хибернии - заснеженная страна на севере, которым управляет человек, известный как Лорд Алден «Ледяной Волк». |
| Murph, you could've told me The Ice Man was not a human. | Мерф, ты мог бы предупредить, что Ледяной человек это не человек. |
| And you are violating Ice World law trespassing! | А вы незаконно проникли в ледяной мир! Нарушители! |
| Ice Palace loosely based on a romance by Tarjei Vesaas | Ледяной дворец по мотивам романа Тарьей Весос |
| Upon the discovery of the Ice Empress' tomb, the Doctor says "I've got a bad feeling about this," a recurring phrase in the Star Wars franchise. | Обнаружив гробницу ледяной королевы, Доктор произносит фразу «У меня плохое предчувствие», которая неоднократно встречается во франшизе «Звёздные войны». |
| You go ahead and set 'em up again, and I'll show you how the Packers won the Ice Bowl. | Давай, расставь их снова, а я покажу, как Пакерс выиграли Ледяной Кубок. |
| What is this, The Ice Storm? | Это что, "Ледяной ветер"? |
| You're obviously not loyal to the Ice Nation, so why are you taking me there? | Ты, очевидно, не хранишь верность Ледяной нации, так почему ты ведешь меня туда? |
| But how can you be sure that the Ice Dragon will defeat the Fire Dragon? | Но как вы можете быть уверены в, что Ледяной дракон победит Дракона Огня? |
| He's ice cold. | Он весь просто ледяной. |
| You are my ice prince. | Ты мой ледяной принц. |
| They got an ice bar in there. | У них там ледяной бар. |
| If you do this, Azgeda will take control of the coalition, and you'll find a strong and grateful ally in the Ice Queen. | Если ты сделаешь это, Азгеда возьмет под контроль коалицию, и вы получите сильного и благодарного союзника в лице Ледяной Королевы. |
| At the end, dark clouds appear along with animated versions of many Kirby game enemies, such as Dark Matter, Ice Dragon and Meta Knight. | В конце концов появляются тёмные облака вместе с анимированными версиями многих врагов Кирби, таких как Тёмная Материя (англ. Dark Matter), Ледяной Дракон (англ. Ice Dragon) и Мета Рыцарь. |