Английский - русский
Перевод слова Ice
Вариант перевода Ледяной

Примеры в контексте "Ice - Ледяной"

Примеры: Ice - Ледяной
That ice dispenser's so big the ice crushes you. Это ледяной автомат настолько огромен, что лед просто завалит тебя!
On the contrary, it flows under the ice, carrying the ice sheet into the sea, where it breaks into icebergs. Однако, она свободно течёт подо льдами, смывая ледяной щит в море, где он раскалывается на айсберги.
The radar altimeter permits the measurement of wind speed, wave height, sea-surface elevation, ice profile, land and ice topography, and sea-ice boundaries. Радиолокационный высотомер позволяет определять скорость ветра, высоту волн, ординату волнового профиля, ледяной профиль, топографию поверхности суши и ледяного панциря.
The mission not only provides a snapshot of how the ice moves, but also provides important new insight into how and why the ice sheet is changing. Данные проекта не только позволяют получить картину движения льдов, но и дают важное новое понимание того, каким образом и почему меняется ледяной покров.
The Dronning Maud ice cap merged with the main ice cap 27.9 million years ago. Ледяная шапка Королевы Мод слилась с основной ледяной шапкой 27,9 миллионов лет назад.
That is so insane it should be in an ice tub in an asylum. Тому, кто это сказал, самое место в ледяной ванне в психушке.
Well, people in hell want ice water. Ну, люди в аду жаждут ледяной воды - Что?
An ice bullet would still make a bullet hole. Даже после ледяной пули должна остатся дыра.
And the strange beauty of this ice planet can make it difficult to realise that it is one of the bleakest solid surfaces in the known galaxy. И странная красота этой ледяной планеты затрудняет понимание того, что это одна из самых безрадостных твердых поверхностей во всей известной нам галактике.
He got sugar from the ice queen? Он слышал лесть от ледяной королевы?
There's tons of guys on this ice hole who'd love to be with me. Здесь тысяча парней, в этой ледяной глуши, которые с радостью заняли бы твое место.
For five months of the year it's sealed by an ice sheet over a metre thick. 5 месяцев в году его сковывает ледяной покров, толщиной больше метра.
I thought I would start with the logo. What's missing here, of course, is the North Polar ice cap. Думаю, лучше начать с заставки. Здесь, конечно, не хватает ледяной шапки Северного полюса.
So we know there's an ice shelf overhead. Отсюда мы знаем, что сверху находился ледяной щит.
How about a trip to the ice castle? Как насчет путешествия в ледяной замок?
The team tackles the Lhotze face climbing virtually straight up the wall of glacial ice. Команда борется со склоном Лхотзе, взбираясь по почти вертикальной ледяной стене.
I was, too, until I saw Danny back on the arm of the ice queen. Я тоже была рада, пока не увидела Дэнни под руку с ледяной королевой.
I can't imagine how complicated things must be with all your new responsibilities as a mother and Storybrooke and this whole ice problem. Я и представить не могу, насколько должно быть сложно справляться с этими новыми материнскими обязанностями, Сторибруком и этой ледяной проблемой.
Have you tried building an ice palace yet? Ты уже пробовала построить ледяной дворец?
The i³ Series utilizes Cold Jet's patented shaved ice and feeder technology. В серии i³ используется запатентованная технология получения и подачи ледяной стружки компании Cold Jet.
Ice Monster - A 25-foot (7.6 m) tall ice monster. Ледяной монстр - 25-футовый (7,6 м) в высоту ледяной монстр.
The North Polar ice cap is the same size geographically - Ледяной покров Северного полюса имеет такой же размер.
Although there are many icy objects in the Solar System, there are no known ice planets (though Pluto was considered an ice planet until its reclassification in 2006). Несмотря на то, что в Солнечной системе существует много ледяных объектов, в ней не существует известных ледяных планет (Плутон считался ледяной планетой до уточнения определения планеты в 2006 году).
Twenty-eight years ago, this is what the polar ice cap - the North Polar ice cap - looked like at the end of the summer, at the fall equinox. Так выглядел ледяной покров 28 лет назад - ледяной покров Северного полюса - так он выглядел в конце лета, в осеннее равноденствие.
So okay, after all of this ice, we know that it was much more than just pouring buckets of ice water over your head, and I really would like to leave you with a couple of things that I'd like you to remember. Хорошо, кроме всего этого льда - мы знаем, что было много чего ещё помимо выливания вёдер ледяной воды себе на голову, - и я бы хотела оставить вас с мыслями, которые мне хочется, чтобы вы помнили.