In February 1996, in the case Ibrahim v. Emein, Justice Muhammad, sitting in the Court of Appeal, said: |
В феврале 1996 года при разбирательстве по делу "Ибрахим против Имейна" судья Мухаммад, председательствовавший в апелляционном суде, заявил следующее: |
Answer: They came to me with my uncle, Amir al-Dalnaqawy Basisy, and we went to headquarters where al-Tayyib Ibrahim Muhammad Khair, Abdullah Abu Fatimah, Salah Bosh, Dr. Nafi Ali Nafi, and Dr. Ghazi Salah al-Din were present. |
Ответ: За мной зашли люди, которых привел мой дядя Амир аль-Далнакави Басиси, и мы направились в штаб, где нас ожидали ат-Таиб Ибрахим Мухаммед Хаир, Абдула Абу Фатима, Салах Бош, д-р Нафи Али Нафи и д-р Гази Салах эд-Дин. |
Regarding the detention of Ms. Cosette Elias Ibrahim, Mr. Degaulle Boutros Bou Taleb and Mr. Samir George Khyame, the Government suggested that any requests for further information should be addressed directly to General Lahad, who is responsible for the El-Khiam detention centre. |
Что касается задержания под стражей г-жи Козетты Элиас Ибрахим, г-на Деголля Бутроса Бу Талеба и г-на Шамира Георге Хайяма, то правительство предложило направить просьбы о дополнительной информации непосредственно генералу Лахаду, который отвечает за центр содержания под стражей в Эль-Хиаме. |
Concerning: Messrs. Muhammed Osama Sayes, Ahmet Muhammad Ibrahim, 'Abd al-Rahman al-Musa, Nabil al-Marabh and Muhammad Fa'iq Mustafa. |
Затрагиваемые лица: г-н Мухаммед Осама Сайес, г-н Ахмет Мухаммад Ибрахим, г-н Абд ар-Рахман аль-Муса, г-н Набил аль-Марабх и г-н Мухаммад Фаик Мустафа. |
Mr. Ibrahim said that his country condemned terrorism in all its forms and manifestations, whether perpetrated by individuals, groups or States; terrorism was a criminal act which took the lives of innocent individuals and was a violation of the sovereignty and territorial integrity of States. |
Г-н Ибрахим говорит, что его страна осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях независимо от того, совершаются ли акты терроризма отдельными лицами, группами лиц или государствами. |
Ahmed Ibrahim Didi was arrested on 31 January 2002 at the Bandaranaike International Airport in Colombo by Sri Lankan Interpol officers and was taken back to Malé. |
без предъявления ордера на арест. Ахмед Ибрахим Диди был арестован 31 января 2002 года в международном аэропорту "Бандаранаике" в Коломбо сотрудниками Интерпола Шри-Ланки и переправлен обратно в Мале. |
There was a businessman, Ibrahim Diyab, and Adil Ali Dehab, Abdul Mun'im Muhammad Yusef (an official at Port Sudan airport), Khedir Muhammad Khedir (who was working for a firm), and a retired customs officer, Salim Breima. |
Кроме того, там были бизнесмен Ибрахим Дияб и Адиль Али Дехаб, Абдул Муним Махаммед Юсеф (работник аэропорта Порт-Судана), Хедир Мухаммед Хедир (сотрудник одной компании) и отставной работник таможни Салим Бреима. |
Furthermore, the Committee was briefed on the strengthening of the treaty body system within the context of the Inter-Committee Meeting and the Meeting of the Chairpersons by Navi Pillay, the High Commissioner for Human Rights, and Ibrahim Salama, Director of the Human Rights Treaties Division. |
ЗЗ. Далее Верховный комиссар по правам человека Нави Пиллэй и Директор Отдела договоров по правам человека Ибрахим Салама проинформировали Комитет об укреплении системы договорных органов в контексте Межкомитетского совещание договорных органов по правам человека и Совещания председателей договорных органов по правам человека. |
Azraai now lives with his wife Rohani Ibrahim, eldest son Mohd Firdaus (age 16), daughters Siti Fairuz (15) and Nur Azryena (5) at their resident in Alor Star. |
Азраи живёт со своей женой Рохани Ибрахим, старший сын Мохаммад Фирдаус (16 лет), дочери Сити Фаируз (15 лет) и Нур Азриена (5 лет), семья проживает проживает в Алор-Сетар. |
Mr. Lahid Mohamed Al-Dir's wife Iman, aged 26, father Mohamed, aged 46, brothers Rakan, aged 4, and Ibrahim, aged 12, and sister Fidah, aged 19, were all killed. |
Были убиты жена г-на Лахида Мохамеда Аль-Дира по имени Иман, 26 лет, отец Мохамед, 46 лет, братья Ракан, 4 года, и Ибрахим, 12 лет, и сестра Фидах, 19 лет. |
Nihad Ibrahim Abu Hajla Deir Istiya |
Нихад Ибрахим Абу Хаджла 16 Дейр-Истийя Аль-Кудс, 25/12/93 |