Subsequently, on 28 September 1993, Mr. Mohamed Ibrahim Egal, the "President" of "Somaliland" told the Acting Zone Director that his administration had set Wednesday, 29 September, as the deadline for the withdrawal of UNOSOM from the north-west. |
После этого 28 сентября 1993 года "президент" "Сомалиленда" г-н Мохамед Ибрахим Эгал заявил и.о. зонального директора, что его администрация установила крайний срок для вывода ЮНОСОМ с северо-запада - среда, 29 сентября. |
Mr. Ibrahim (Indonesia): In response to the statement just made by the delegation of Portugal, I merely wish to remind the Assembly that Portugal irresponsibly abandoned East Timor after the chaos instigated by Portugal itself. |
Г-н Ибрахим (Индонезия) (говорит по-английски): В ответ на заявление, только что сделанное делегацией Португалии, я просто хочу напомнить Ассамблее, что Португалия безответственно покинула Восточный Тимор после возникновения хаоса, вызванного самой Португалией. |
Mr. IBRAHIM (Sudan) said that the Sudan's commitment to human rights and the Convention in particular was not simply a matter of meeting its international obligations but was also a religious conviction. |
Г-н ИБРАХИМ (Судан) говорит, что приверженность Судана делу защиты прав человека и, в частности, реализации Конвенции - это не только вопрос выполнения его международных обязательств, но и вопрос религиозных убеждений. |
On 1 September 1996, the President of Serbia, Mr. Slobodan Milosevic, and Dr. Ibrahim Rugova, President of the LDK party, signed an agreement aimed at normalizing the educational situation in Kosovo and bringing ethnic Albanian pupils back to official school facilities. |
1 сентября 1986 года президент Сербии г-н Слободан Милошевич и председатель партии ЛДК Ибрахим Ругова подписали соглашение, направленное на нормализацию положения в области образования в Косово и на возвращение учащихся, являющихся этническими албанцами, в официальные школьные учебные заведения. |
During our second day on the move I was wounded in the right cheek and was transferred to Khartoum for treatment where I was visited by members of my family, and by al-Tayyib Ibrahim Muhammad Khair, the Governor Abu Fatimah Abdullah and other members of the leadership. |
На второй день марша я был ранен в правую щеку и отправлен в Хартум на лечение, где меня навещали родственники, посетили ат-Таиб Ибрахим Мухаммед Хаир, губернатор Абу Фатима Абдулла и другие руководители. |
The chain of command of the Transitional Federal Government is as follows: Commander in Chief: President Abdillahi Yusuf Ahmed; Minister of Defence: Muhyadiin Mohamed Haji Ibrahim; and Chief of General Staff: Sa'id Mohamed Hersi "Dheere". |
Структура управления силами переходного федерального правительства является следующей: главнокомандующий - президент Абдуллахи Юсуф Ахмед; министр обороны - Мухаядин Мохамед Хаджи Ибрахим; начальник генерального штаба - Саид Мохамед Мерси «Девере». |
Ms. Ibrahim, speaking on behalf of the Hana Charitable Association for the Protection of Women, said that the purpose of her organization was to protect women's rights and to offer women legal assistance. |
Г-жа Ибрахим, выступая от имени благотворительной ассоциации по защите женщин "Хана", говорит, что цель ее организации состоит в том, чтобы защищать права женщин и оказывать женщинам правовую помощь. |
Mr. Ibrahim (Nigeria) said that for many developing countries, including Nigeria, the importance of financing for development could not be overemphasized, because there could be no development without financing. |
Г-н ИБРАХИМ (Нигерия) говорит, что для многих развивающихся стран, включая Нигерию, важность финансирования развития трудно переоценить, поскольку нельзя представить себе развитие без финансовых средств. |
Also at its 18th meeting, on 6 July, the Council heard the voluntary national presentation by the representative of Qatar, Saad Bin Ibrahim Al-Mahmoud, Minister of Education and Higher Education, and Hamda Al-sulaiti, Director of the Evaluation Institute. |
Также на своем 18м заседании 6 июля Совет заслушал добровольные национальные доклады, с которыми выступили представитель Катара министр просвещения и высшего образования Саад бен Ибрахим аль-Махмуд и директор Института оценок Хамда ас-Сулаити. |
In an address to the new recruits, Speaker of Parliament Adan Mohamed Nur "Madobe", and Minister for Civil Aviation and Transport Mohamed Ibrahim "Habsade" urged them to take actions against the insurgents. |
В обращении к новобранцам спикер парламента Адан Мохамед Нур «Мадобе» и министр гражданской авиации транспорта Мохамед Ибрахим «Хабсаде» настоятельно призвали их принять меры против повстанцев. |
Sudan: Abdelrahman Ibrahim Elkhalifa, Ali Khalid El-hussein, Abdalla M. A. Abdalla, Ali Ahmed Hamid |
Судан: Абдельрахман Ибрахим Эльхалифа, Али Халид Эльхуссейн, Абдалла М.А. Абдалла, Али Ахмед Хамид |
Notes with satisfaction the holding of the First Meeting of the General Assembly of the ITFC on 24th February 2007, which was chaired by H.E Dr. Ibrahim Al-Assaf, Minister of Finance, Kingdom of Saudi Arabia, and the subsequent election of its Board of Directors. |
с удовлетворением отмечает проведение 24 февраля 2007 года первого заседания Общего собрания ИКФТ, на котором председательствовал Его Превосходительство доктор Ибрахим Аль-Ассаф, министр финансов Королевства Саудовская Аравия, и последующие выборы ее совета директоров; |
Concerning Mr. Husam 'Ali Mulhim, Mr. Tareq al-Ghorani, Mr. Omar 'Ali al-Abdullah, Mr. Diab Siriyeh, Mr. Maher Isber Ibrahim, Mr. Ayham Saqr and Mr. Allam Fakhour. |
Затрагиваемые лица: г-н Хусам Али Мульхим, г-н Тарек эль-Горани, г-н Омар Али эль-Абдулла, г-н Диаб Сирие, г-н Махер Исбер Ибрахим, г-н Айхам Сакр и г-н Аллам Фахур. |
Other responsibilities included preparation of research papers for the then Senior Vice-President and General Counsel of the World Bank (Ibrahim F.I. Shihata), as well as work on certain aspects of the establishment of the Multilateral Investment Guarantee Agency |
Другие обязанности включали подготовку научно-исследовательских материалов для бывшего старшего заместителя Председателя и Генерального советника Всемирного банка (Ибрахим Ф.И. Шихата), а также изучение определенных аспектов создания Многостороннего агентства по инвестиционным гарантиям (МИГА) |
South Africa: Dumisani Kumalo, Jacques Van Zuydam, Ibrahim Saloojee, Marthinus Van Schalkwyk, Wesley N. Malebo, K. Mokoetle |
Южная Африка: Думисаки Кумало, Жак Ван Зуйдам, Ибрахим Салуджии, Мартинус Ван Шалквик, Уэсли Н. Малебо, К. Мокоетле |
On 19 October, Sheikh Ibrahim Ali, a delegate at the Conference, his driver and another person were found murdered in the Ngong forest in Nairobi. Another delegate, Ahmed Rashid Sheik Mohamed, a Somali Canadian, was found dead in Mbagathi on 6 November. |
19 октября Шейк Ибрахим Али, один из делегатов Конференции, его шофер и еще одно должностное лицо были найдены мертвыми в лесу Нгонг в Найроби. 6 ноября еще один делегат, Ахмед Рашид Шейк Мохамед, канадец сомалийского происхождения, был найден мертвым в Мгабати. |
(c) Sha'ban Ali Ibrahim, aged 39, was reportedly arrested on 10 June 1991 and was still under detention even though he was acquitted by about 20 judicial rulings on the grounds that the reasons for his detention were invalid. |
с) Шабан Али Ибрахим, 39 лет, по сообщениям, был арестован 10 июня 1991 года и по сей день находится в заключении, несмотря на 20 судебных постановлений, объявляющих его задержание необоснованным. |
Abdul Mohsen Abdallah Ibrahim al Charekh |
Абдул Мохсен Абдалла Ибрахим аш-Шарех |
Mr. Ibrahim Mirghani Ibrahim |
г-н Ибрахим Мигани Ибрахим, |
(signed): Ibrahim Mirghani IBRAHIM |
(подпись) Ибрахим Миргани ИБРАХИМ |
Ibrahim bin Muhammad Abkar al-Abbas |
Ибрахим бен Мухаммад Абкар аль-Аббас |
Mr. Ibrahim Ismail al-Yaqoub. |
г-н Ибрахим Исмаил Аль-Якуб. |
His name is Ibrahim Checu. |
Его зовут Ибрахим Чеку. |
Mohamed Ibrahim Elbahi (Sudan) |
Мохамед Ибрахим Эльбахи (Судан) |
(Signed) Ibrahim Assaf |
(Подпись) Ибрахим Ассаф |