Case 21, Adel Abdul Jalil Ibrahim Batterjee (Status: de-listed) |
Дело 21, Адель Абдул Джалиль Ибрахим Баттерджи (состояние: исключен из перечня) |
Ibrahim Al-Sheikh Ali (17 years old) |
З. Ибрахим аш-Шейх Али (17 лет) |
Ibrahim Ahmed Ali Jalamneh (11 years old) |
Ибрахим Ахмед Али Джаламнех (11 лет) |
Mr. Gudmundur Alfredsson (Iceland) and Mr. Ibrahim Salama (Egypt) |
Г-н Гудмундур Альфредссон (Исландия) и г-н Ибрахим Салама (Египет) |
Ibrahim Mouhsen Al Seidi (19 years old) |
Ибрахим Мухсен Ас-Сейди (19 лет) |
Among other episodes of homicidal madness, Ibrahim is said to have ordered the execution of 300 palace servants after discovering at dinner that a napkin had been mislaid. |
Среди других эпизодов Ибрахим якобы приказал казнить 300 дворцовых служителей, обнаружив на ужин нехватку салфеток. |
14 July 93 Ibrahim Samara el-Bira Shot by a border policeman |
14 июля Ибрахим Самара Эль-Бира Застрелен сотрудником пограничной |
Mr. Nazar Ibrahim Taufiq (Saudi Arabia) |
Г-н Назар Ибрахим Тофик (Саудовская Аравия) |
According to the source, Sha'ban Ali Ibrahim was still being detained in spite of being acquitted by the investigating bodies in December 1994. |
По сообщению источника, Шабан Али Ибрахим продолжает содержаться под стражей, несмотря на его оправдание следственными органами в декабре 1994 года. |
According to the source, Ahmet Muhammad Ibrahim is reported to have lost a great deal of weight and is suffering from depression. |
По информации источника, г-н Ахмед Мухаммад Ибрахим существенно потерял в весе и страдает от депрессии. |
Mr. Mahmoud Bahey El-din Ibrahim Nasrah (Egypt) |
г-н Махмуд Бахей Элдин Ибрахим Насрах (Египет) |
Saleh Ibrahim Al-Kuwari, Ambassador, Embassy of State of Qatar, Manila |
Салех Ибрахим аль-Кувари, посол, посольство Государства Катар, Манила |
Ibrahim Abdul-Hak Neto Secretary, Division of Disarmament and Sensitive Technologies Ministry of Foreign Affairs Brasilia |
Ибрахим Абдул-Хак Нету Секретарь Отдела разоружения и технологий двойного использования Министерство иностранных дел Бразилиа |
Jamal Jabre Ibrahim Assi (16 years old) |
Джамаль Джабре Ибрахим Асси (16 лет) |
Ibrahim Jouma'a Tabazeh (18 years old) |
Ибрахим Джумаа Табезех (18 лет) |
In November 1958, General Ibrahim Abboud led a military coup d'état, assuming the role of head of state as Chairman of the Supreme Council. |
В ноябре 1958 года, генерал Ибрахим Аббуд возглавил военный переворот, взяв на себя роль главы государства в качестве председателя Верховного Совета. |
In 876, Ibrahim erected a new palace-city, called Raqqada ("the Somnolent"), just a few kilometres southwest of Kairouan. |
В 876 году Ибрахим возведен новый дворец-город - Раккада ("сонный"), - всего в нескольких милях к юго-западу от Кайруана. |
His father, Ibrahim Khalfan Al Khalfan, is a former footballer who played for Al Arabi and the Qatar national team. |
Его отец Ибрахим Хальфан аль-Хальфан - также футболист, который выступал за клуб «Аль-Араби» и сборную Катара. |
After the resignation of Ibrahim Böhme, he was acting chairman from 26 March to 10 June 1990. |
После отставки председателя Ибрахим Бёме, с 26 марта до 10 июня 1990 был исполняющим обязанности председателя партии. |
On board the other boat were: Husayn Ibrahim Amis, 31; and Ahmad Hasan Qazan, 27. |
На борту другого судна находились Хусейн Ибрахим Амис, 31 год, и Ахмад Хасан Казан, 27 лет. |
Mr. IBRAHIM (Indonesia) said that his delegation attached the utmost importance to the Non-Proliferation Treaty and acknowledged its contribution towards nuclear disarmament. |
Г-н ИБРАХИМ (Индонезия) говорит, что его делегация придает чрезвычайно важное значение ДНЯО, и отмечает его вклад в дело ядерного разоружения. |
Similarly, in 1992 they held illegal elections for the President of the so-called "Republic of Kosovo" and "elected" the secessionist leader Ibrahim Rugova. |
Аналогичным образом в 1992 году они провели незаконные выборы президента так называемой "Республики Косово", которым стал лидер сепаратистов Ибрахим Ругова. |
Mr. Ibrahim Imamovic Head of Association for Local Democratic Initiatives/President of Gorazde Union of Bosnian Social Democrats (UBSD) |
Г-н Ибрахим Имамович Глава Ассоциации за местные демократические инициативы/ председатель комитета Союза боснийских социал-демократов (СБСД) Горажде |
Mudawi Ibrahim Adam and Abdel Basit Abbas Hussein had been released and Kamal Abdel Rahman was under investigation by the district attorney in accordance with the law. |
Мудави Ибрахим Адам и Абдель Басит Аббас Хуссейн были освобождены, а по делу Камаля Абделя Рахмана ведет расследование окружной прокурор в соответствии с положениями законодательства. |
The members of the Working Group at its thirtieth session were: Miguel Alfonso Martínez, Gaspar Biro, Marc Bossuyt, Ibrahim Salama and Abdul Sattar. |
В состав Рабочей группы на ее тридцатой сессии входили: Мигель Альфонсо Мартинес, Гашпар Биро, Марк Боссайт, Ибрахим Салама и Абдель Саттар. |