| I'm getting hungry. | У меня голод подступает. |
| Only because it's what one does at this time of day, but I'm not hungry, how could you possibly be hungry? | Только потому, что было обычное время дня ланча, но я не голодна, да как вы можете испытывать голод? |
| Do you mean like physically hungry or hungry for the job? | Вы про голод в физическом плане или в плане работы? |
| I'm talking like postsuper-speedy drug binge hungry. | Я имею в виду голод после сверхскоростных наркотиков. |
| It keeps bothering you a little bit, like being hungry. | Оно постоянно напоминает о себе, как голод. |
| One thing you can say for the Rue Mouffetard: You may go hungry, but never thirsty. | Про улицу Муфтар верно говорят: там чувствуешь голод, но не жажду. |
| Your ordeal must have left you gentlemen very - hungry. | Вас, джентльмены, наверно замучил голод? |
| Although with Yenny you never know, it may suffice that she's hungry and afraid. | Что касается Дженни, то никогда не знаешь, когда вдруг она почувствует голод, тогда берегись её. |
| I'm guessing it's been a while, if ever, since you were desperate or hungry. | Полагаю, что вы давно или вообще никогда не испытывали таких чувств, как голод или отчаяние. |
| Homes had been set ablaze and food had been destroyed, leaving those who managed to escape hungry and homeless. | Сжигаются дома и уничтожаются запасы продовольствия, что обрекает на голод и беспризорничество тех, кому удается бежать. |
| Or they'll suddenly become parched and/or hungry - and often both - and sprint off for a drink and some food. | Либо он неожиданно почувствует жажду или голод - а часто и то и другое - и помчится за едой и напитками. |
| 'They told me I could not eat from the fridge, only scraps they left from their meals', Samantha said. 'I was hungry and frightened. | Они сказали мне, что я ничего не могут брать из холодильника, а должна питаться объедками с общего стола - вспоминает Саманта. Я испытывала голод и страх. |
| Age cannot wither her, nor custom stale Her infinite variety: other women cloy The appetites they feed: but she makes hungry Where most she satisfies; | её краса не блекнет от годов, привычкою исчерпать невозможно в ней дивного разнообразья чар, и между тем как женщины другие, питая, и насытить могут страсть, царица лишь усиливает голод, чем более желает утолить. |
| In any and all circumstances, I have learned the secret of being well-fed and of being hungry, | научился всему и во всем, насыщаться и терпеть голод, быть и в обилии и в недостатке. |
| I believe that the greatest failure of the human race is the fact that we've left more than one billion of our members behind. Hungry, extreme poverty: these often seem like gigantic, insurmountable problems, too big to solve. | Я считаю, что самая большая неудача человечества в том, что мы бросили на произвол судьбы более миллиарда людей. Голод, крайняя нищета - эти проблемы часто кажутся настолько огромными и непреодолимыми, что их нельзя решить. |
| The greatest proportions of children going hungry continue to be found in South Asia and sub-Saharan Africa. | В странах Южной Азии и странах Африки к югу от Сахары по-прежнему проживает наибольшее число детей, испытывающих голод. |
| FAO's estimate of the number of hungry people in 2002-04 stands at 862 millions, with 830 millions in the developing countries. | Согласно оценкам ФАО, количество населения, испытывающего голод в 2002-2004 годах составило 862 миллиона человек, из них 830 миллионов живут в развивающихся странах. |
| Approximately 20 per cent of the hungry live in urban areas - but with migrants from rural areas increasing as conditions in rural areas become increasingly more difficult and unsustainable, urban hunger is rising fast. | Примерно 20% всех голодающих проживают в городских районах, но по мере того, как происходит увеличение числа мигрантов из сельских районов в связи с тем, что условия в сельских районах становятся все более и более трудными и невыносимыми, голод быстро распространяется и в городских районах. |
| Hungry for many things. | Я испытываю голод ко многим вещам. |
| I am hungry therefore I am motivated to eat food; I want to eat. | Чтобы утолить голод, нужно поесть - для этого существуют специальные предметы, еда. |
| Or they'll suddenly become parched and/or hungry - and often both - and sprint off for a drink and some food. | Либо он неожиданно почувствует жажду или голод - а часто и то и другое - и помчится за едой и напитками. |