| And every night the shark would be hungry, and Nina would give him another one of her arms to eat. | Но каждую ночь Акулу одолевал голод, а Нина отдавала на съедение одно из своих щупалец. |
| Have you felt hungry, or thirsty since this happened? | Кого нибудь мучала жажда или голод после того как это случилось? |
| Well, I wanted to do that today, but we only had enough for one, and I was kind of hungry. | Так вот, я хотел сделать так же сегодня, но нам всегда достаточно одного, а я чувствовал голод. |
| And I enjoyed "The Snows of Kilimanjaro" so much that I will probably be hungry for quite some time. | А "Снега Килиманджаро" я так сильно люблю, что еще долго буду ощущать голод. |
| I want you hungry here, never here. | Голод только здесь, но не здесь. |
| All this group anger's made me hungry! | Все эти злючки вызвали у меня голод! |
| I've tried other things, but it is really quite discouraging going into work when you're feeling hungry. | Я пробовал другие вещи, но это довольно неприятно, когда собираясь на работу, вы чувствуете голод. |
| I'm guessing it's been a while, if ever, since you were desperate or hungry. | Я вижу, вам не знакомы голод и отчаяние. |
| Because we feel hungry, what do we eat? | Что мы едим из-за того, что чувствуем голод? |
| New initiatives such as the planned establishment of a safety net to support the chronically hungry, and increasing small-scale irrigation, provide important learning experiences that should be shared around the world. | Новые инициативы, такие, как планируемое создание сети безопасности для поддержки населения, испытывающего хронический голод, и увеличение числа небольших ирригационных систем, позволили накопить важный опыт, который следует изучать во всех странах мира. |
| Itching... is better than being hungry! | Хоть потом и больно, но голод уходит. |
| Or cloy the hungry edge of appetite | И разве утолишь ты жгучий голод, |
| In the meantime, many more millions of African children are left hungry, sick, homeless, abused, uneducated, exploited and subjected to the horrors of violence and conflict. | А тем временем голод, болезни, сиротство, унижение, неграмотность, эксплуатация и различные ужасы, порождаемые насилием и конфликтами, становятся уделом все новых миллионов африканских детей. |
| In the 14 poorest countries, more than 35 per cent of the population goes hungry every day, even during normal times when there is no drought or famine. | В 14 беднейших странах более 35% населения каждый день испытывает голод, даже в нормальное время, когда нет засухи или голода. |
| We could do with a lot less food, too, but we'd get awfully hungry. | Ведь можно меньше есть, но голод этим не утолить! |
| Hungry, indeed, but not for food. | Да. Но мой голод утолит не еда. |
| I feel... Hungry, 'cause I skipped lunch. | Я чувствую... голод, потому что я пропустила ланч. |
| Hungry, extreme poverty: these often seem like gigantic, insurmountable problems, too big to solve. | Голод, крайняя нищета - эти проблемы часто кажутся настолько огромными и непреодолимыми, что их нельзя решить. |
| It's hungry and cold | Из-за них тебя ждет голод и холод. |
| Like I said - hungry. | Я же сказал - голод. |
| The one that makes you hungry... | Третья пробуждает в нас голод... |
| Are you feeling hungry still? | Вы все еще чувствуете голод? |
| Prisoners were always hungry. | Узников мучил постоянный голод. |
| You're making me hungry. | Ты пробуждаешь мой голод. |
| It's hungry you smell. | Это всего лишь голод. |