| A lightness, a humor, an ease. | Легкость, юмор, простоту. |
| And of course some dark humor as well. | Присутствует также чёрный юмор. |
| Sorry - Barkeep humor. | Простите... Барменский юмор. |
| Trying a new approach: gallows humor. | Пробую новый подход- черный юмор. |
| Just... gallows humor. | Просто... Юмор висельника. |
| You know, great humor. | Ну знаете, огромный юмор. |
| It's called gallows humor. | Это называется чёрный юмор. |
| I am not programmed to comprehend your humor. | Я не запрограммирован понимать юмор. |
| That really is how humor works. | Именно так и работает юмор. |
| Sorry, I don't like humor. | Извини, не люблю юмор. |
| I'm starting to like humor. | Мне начинает нравится юмор. |
| Observational humor is cool. | Наглядный юмор - это круто. |
| And so was humor. | Вот таким был юмор. |
| It's not our humor. | Это не наш юмор. |
| It's humor within the realm of reality. | Это юмор в области реальности. |
| That was humor, mother. | Это был юмор, мама. |
| Gallows humor, Sally. | Юмор висельника, Селли. |
| A bit of niche, regional humor. | Такой нишевый региональный юмор. |
| I love horse humor. | Я люблю лошадиный юмор. |
| Its main characteristic is humor. | Основная его черта - специфический юмор. |
| With their excellent humor... | И юмор у них замечательный... |
| I'm sorry, is that clipper humor? | Это такой юмор клипперов? |
| You've studied Minbari humor? | Вы изучали минбарский юмор? |
| Your humor is not funny. | Твой юмор не смешной. |
| I was in a murdering humor, | Во мне проснулся ужасающий юмор. |