Английский - русский
Перевод слова Humor

Перевод humor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Юмор (примеров 312)
You know, it's that kind of sly humor that Burns was known for. Знаешь, это такой тонкий юмор, которым Бёрнс славился.
I always like to use humor when I'm about to discuss something serious. Я всегда использую юмор говоря о чём то серьёзном.
I'm in no mood for your gallows humor. Я не в том настроении, чтобы поддерживать юмор висельников.
I like humor directed internally. Мне нравиться юмор, который направлен внутрь.
Although it is likely that flatulence humor has long been considered funny in cultures that consider the public passing of gas impolite, such jokes are rarely recorded. Несмотря на то, что пердёжный юмор может считаться смешным во многих культурах, публичное испускание газов считается неприличным и поэтому подобного рода шутки встречаются редко.
Больше примеров...
Шуток (примеров 14)
Actually, I just have no see of damon humor. Вообще-то я просто не понимаю твоих шуток.
I'll have you know that Duck-tective has a big mystery element, and a lot of humor that goes over kids' heads. Да будет тебе известно, что Уткатективе сильный элемент загадок и куча шуток, непонятных детям.
The whole wide world of ear-related humor and you go for "I'm holey." Из всех в мире шуток про ухо, ты решил выбрать "ушную раковину".
There is a developed theory of the aesthetics of jokes and humor, including a mathematical and logical analysis. Существует развитая теория эстетики шуток и юмора, в том числе математический и логический анализ.
That humor is out now! В наше время нужно избегать подобных шуток!
Больше примеров...
Шутки (примеров 18)
common hatred, shared humor, and so on... общая ненависть, общие шутки и все такое...
That's the other way that humor - like Art Buchwald takes shots at the heads of state. Вот ещё один вид шутки: когда Арт Бухвальд подтрунивает над главами стран.
However, his whining mannerisms did not quite blend with the Stooges' brand of humor, though his presence did create a verbal friction between Moe and Larry that improved their mutually insulting banter. Однако его скулящие манеры, не очень сочетались с фирменным юмором «балбесов», хотя его присутствие действительно придавало вербальное общение между Мо и Ларри, что улучшало их взаимно оскорбительные шутки.
Dole has written several books, including one on jokes told by the Presidents of the United States, in which he ranks the presidents according to their level of humor. Доул написал несколько книг; в одной из них он собрал шутки президентов США и отсортировал их по уровню юмора.
No fans of paraplegic humor? Что, никто не любит шутки про паралитиков?
Больше примеров...
Юмористический (примеров 7)
Hume was a graduate of Yale University, where he edited campus humor magazine The Yale Record. Хьюм был выпускником Йельского университета, где редактировал студенческий юмористический журнал «The Yale Record».
Puck was the first successful humor magazine in the United States of colorful cartoons, caricatures and political satire of the issues of the day. Это был первый успешный юмористический журнал в Соединённых Штатах, содержащий красочные иллюстрации, карикатуры и политическую сатиру на злободневные вопросы.
In 2012, Cracked received a People's Choice Webby Award for Best Humor Website. В 2012 году потрескавшийся получил приз зрительских симпатий Webby Award как лучший юмористический сайт.
Finalist of the 2008 ROTOR competition in the humor site of the year category. Финалист сетевого конкурса РОТОР-2008 в номинации «Юмористический сайт года».
You should try humor. Должно быть немного больше юмористический тхо
Больше примеров...
Смешного (примеров 9)
I'm failing to see the humor. Не понимаю, что здесь смешного.
I mean, I don't see the humor in this. Я хочу сказать, что не вижу тут ничего смешного.
I fail to see humor in the situation. Не вижу ничего смешного.
There's no humor in this. Ничего тут смешного нет.
Dec, I don't see the humor. Дэк, а что смешного?
Больше примеров...
Влаги (примеров 10)
Carbonic anhydrase inhibitors decrease bicarbonate formation from ciliary processes in the eye, thus decreasing the formation of Aqueous humor. Ингибиторы карбоангидразы уменьшают образование бикарбонатов в цилиарных отростках глаза, тем самым уменьшая образование водянистой влаги.
Nd:YAG laser iridotomy avoids such a catastrophe by laser created hole in the iris, which facilitates flow of aqueous humor from the posterior to the anterior chamber of the eye. Nd: YAG лазерная иридотомия позволяет избежать такой неприятности, делая лазерным лучом отверстие в радужной оболочке, что облегчает перемещение водянистой влаги из задней в переднюю камеру глаза.
Additional measures include paracentesis of aqueous humor to decrease IOP acutely. Дополнительные меры включают в себя пункцию водянистой влаги, чтобы резко снизить ВГД.
Less-selective alpha agonists, such as epinephrine, decrease aqueous humor production through vasoconstriction of ciliary body blood vessels, useful only in open-angle glaucoma. Неселективные альфа адрено и симпатомиметики, такие как адреналин, снижает производство водянистой влаги путём сужения кровеносных сосудов цилиарного тела, полезен только при открытоугольной глаукоме.
Intraocular pressure is mainly determined by the coupling of the production of aqueous humor and the drainage of aqueous humor mainly through the trabecular meshwork located in the anterior chamber angle. Внутриглазное давление определяется главным образом путём сочетания производства водянистой влаги и дренажа водянистой влаги, главным образом, через трабекулярную сеть, расположенной в угле передней камеры.
Больше примеров...
Настроении (примеров 8)
He's in a bad humor again. Он в скверном настроении, опять.
Well, now I'm in a wonderful humor. Что ж, сейчас, я в прекрасном настроении.
Is he of ill humor? Он в плохом настроении?
I'm in no mood for your gallows humor. Я не в том настроении, чтобы поддерживать юмор висельников.
Somebody this of good humor. Кто-то в чудном настроении?
Больше примеров...
Humor (примеров 5)
The title was changed to America's Humor in April 1926. Однако в апреле 1926 года название журнала было изменено на America's Humor.
The famous American rock critic Greil Marcus wrote an introduction to a 2004 edition of American Humor. Известный американский критик Greil Маркус написал в 2004 году введение к изданию книги Рурк «American Humor: A Study of the National Character».
In Warsaw, a court case is under way as a result of an action for the protection of personal interests filed by the above-mentioned student from Senegal against the publishers of the magazine Dobry Humor. в Варшаве разбирается судебное дело, которое явилось результатом иска с требованием защиты личных интересов, поданного вышеупомянутым студентом из Сенегала против издателей журнала "Dobry Humor".
College basketball All-America teams were first named by both College Humor magazine and the Christy Walsh Syndicate in 1929. Впервые всеамериканская сборная студенческого баскетбола была выбрана журналом College Humor и отдельно Christy Walsh Syndicate в 1929 году.
Rourke's work, especially American Humor, made a significant impact on the early twentieth century study of American popular culture and folk culture. Работы Рурк, особенно ее «American Humor: A Study of the National Character», оказали заметное влияние в начале XX века на изучение американской массовой и народной культуры.
Больше примеров...
Шутить (примеров 11)
That was my attempt at humor. Это я пытаюсь шутить.
We humor him, discreetly. И шутить с ним надо потактичнее.
Ask yourself whether this is the right moment for humor, Mr. Attwood. Хорошо подумайте, стоит ли вам шутить, мистер Аттвуд.
The easiest thing to do with humor, and it's perfectly legitimate, is a friend makes fun of an enemy. Самое лёгкое, что можно делать с юмором, - и это полностью легально - это другу шутить над врагом.
We can put in any sort of humor or parody that we want. Мы можем шутить над чем угодно, пародировать все, что захотим.
Больше примеров...
Настроение (примеров 8)
I can't importance for you to employ charm and patience... never ill humor, to remedy this unfortunate situation. Я не устаю повторять тебе о том... как важно быть очаровательной и терпеливой... скрывать своё плохое настроение, чтобы выправить эту неприятную ситуацию.
Laugh when I am merry, and claw no man in his humor. когда мне весело, смеяться - и никогда не подделываться под чье бы то ни было настроение.
The good humor of the guests and visitors was sustained by the "Arcusul" Folk Orchestra from Sarata Galbena and "Pe-un picior de plai" Children Ensemble from Pascani. Хорошее настроение приглашенных и посетителей обеспечили фольклорный оркестр «Аркушул» из села Сэрата-Галбенэ и детский ансамбль «Пе ун пичор де плай» из села Пашкань.
Just humor me, okay? Подними мне настроение, ладно?
Founder of Wydawnictwo Humoru i Satyry (Humour and Satire Publishing) Superpress (1991), editor in chief of the magazine Dobry Humor. Основатель издательства юмора и сатиры «Суперпресс» (1991 г.), главный редактор журнала «Хорошее настроение».
Больше примеров...