Английский - русский
Перевод слова Humor

Перевод humor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Юмор (примеров 312)
Still with your style, humor, glamour,... Оставайтесь в своем стиле. Юмор, гламур...
Yes. Back then, I used humor as a defense mechanism. В те времена я использовал юмор, как защитный механизм.
Continuing from the commercial breakthrough of Over-Nite Sensation (1973), this album is a similar mix of short songs showcasing Zappa's humor and musical arrangements. Продолжив коммерческий прорыв Over-Nite Sensation (1973), этот альбом содержит сочетание коротких песен и богатых музыкальных аранжировок, демонстрируя при этом циничный юмор Заппы.
Little, little fish humor for you guys. Рыбный юмор, знаете ли Специально для вас!
So, preliminary tests reveal that Peter has a subarachnoid hemorrhage in his brain, which has been presenting as humor. Предварительные тесты показали, что у Питера субарахноидальное кровоизлияние головного мозга, оно и вызывало юмор.
Больше примеров...
Шуток (примеров 14)
Live. I don't do drug humor. У меня нет шуток про наркотики.
Actually, I just have no see of damon humor. Вообще-то я просто не понимаю твоих шуток.
I'll have you know that Duck-tective has a big mystery element, and a lot of humor that goes over kids' heads. Да будет тебе известно, что Уткатективе сильный элемент загадок и куча шуток, непонятных детям.
It doesn't make quite as much money as body humor I'm sure Уверена, доход от этого гораздо меньше, нежели от шуток про тело.
That's the other way that humor - like Art Buchwald takes shots at the heads of doesn't make quite as much money as body humor I'm sure - (Laughter) but nevertheless, what makes us treasure you and adore you. Вот ещё один вид шутки: когда Арт Бухвальд [юморист] подтрунивает над главами стран. Уверена, доход от этого гораздо меньше, нежели от шуток про тело. (Смех) Тем не менее, всё это заставляет нас ценить и обожать себя.
Больше примеров...
Шутки (примеров 18)
Some of the humor and romantic elements have been derided while the English dubbing and soundtrack have been universally praised. Негативных отзывов заслужили некоторые шутки и элементы романтики, тогда как английский дубляж и саундтрек были положительно оценены.
common hatred, shared humor, and so on... общая ненависть, общие шутки и все такое...
I'm not at ease with coarse humor. Мне не нравятся непристойные шутки.
That's the other way that humor - like Art Buchwald takes shots at the heads of state. Вот ещё один вид шутки: когда Арт Бухвальд подтрунивает над главами стран.
We share the same morals, humor, background... somebody you all should look up to. Того, с кем у нас одинаковые моральные устои, образование, шутки... того, кем вы должны восхищаться.
Больше примеров...
Юмористический (примеров 7)
In 2008 - launched 24-hour humor channel Comedy TV. В 2008 году открыл круглосуточный юмористический телеканал Comedy TV.
Puck was the first successful humor magazine in the United States of colorful cartoons, caricatures and political satire of the issues of the day. Это был первый успешный юмористический журнал в Соединённых Штатах, содержащий красочные иллюстрации, карикатуры и политическую сатиру на злободневные вопросы.
The case gained wider notoriety when humor columnist Dave Barry wrote a column about starting a fire in his own toaster with Pop-Tarts. Этот случай получил широкую огласку после того, как юмористический обозреватель Дэйв Берри (Dave Barry) написал статью о возгорании своего тостера при подогревании «Поп-тартс».
Finalist of the 2008 ROTOR competition in the humor site of the year category. Финалист сетевого конкурса РОТОР-2008 в номинации «Юмористический сайт года».
You should try humor. Должно быть немного больше юмористический тхо
Больше примеров...
Смешного (примеров 9)
I still don't see the humor. Я все еще не вижу смешного.
I mean, I don't see the humor in this. Я хочу сказать, что не вижу тут ничего смешного.
I fail to see the humor. Не вижу ничего смешного.
Dec, I don't see the humor. Дэк, а что смешного?
I might glimpse the humor. Может, я пойму, что там такого смешного...
Больше примеров...
Влаги (примеров 10)
Loss of aqueous humor absorption leads to increased resistance and thus a chronic, painless buildup of pressure in the eye. Потеря водного поглощения влаги приводит к увеличению сопротивления и, следовательно, хронического, безболезненного наращивания внутриглазного давления.
Carbonic anhydrase inhibitors decrease bicarbonate formation from ciliary processes in the eye, thus decreasing the formation of Aqueous humor. Ингибиторы карбоангидразы уменьшают образование бикарбонатов в цилиарных отростках глаза, тем самым уменьшая образование водянистой влаги.
Alpha2-adrenergic agonists, such as brimonidine and apraclonidine, work by a dual mechanism, decreasing aqueous humor production and increasing uveoscleral outflow. Альфа-2-адреномиметики, такие как бримонидин (Альфаган) и Апраклонидин, работает двойным механизмом, снижает производство водянистой влаги и увеличивает увеосклеральный отток.
Glaucoma medications are usually discontinued to improve aqueous humor flow to the bleb. Приём глаукомных медикаментов, как правило, прекращается по улучшению потока водянистой влаги в пузырьке.
It is present in the aqueous humor of the eye, is produced in the lens of the eye, and be involved in regulating the formation of the aqueous humor. Он присутствует в водянистой влаге глаза, вырабатывается в хрусталике глаза и участвует в регулировании образования водянистой влаги.
Больше примеров...
Настроении (примеров 8)
He's in a bad humor again. Он в скверном настроении, опять.
Well, now I'm in a wonderful humor. Что ж, сейчас, я в прекрасном настроении.
The senator seems in a good humor. Сенатор находится в хорошем настроении.
I'm in no mood for your gallows humor. Я не в том настроении, чтобы поддерживать юмор висельников.
Somebody this of good humor. Кто-то в чудном настроении?
Больше примеров...
Humor (примеров 5)
The title was changed to America's Humor in April 1926. Однако в апреле 1926 года название журнала было изменено на America's Humor.
The famous American rock critic Greil Marcus wrote an introduction to a 2004 edition of American Humor. Известный американский критик Greil Маркус написал в 2004 году введение к изданию книги Рурк «American Humor: A Study of the National Character».
In Warsaw, a court case is under way as a result of an action for the protection of personal interests filed by the above-mentioned student from Senegal against the publishers of the magazine Dobry Humor. в Варшаве разбирается судебное дело, которое явилось результатом иска с требованием защиты личных интересов, поданного вышеупомянутым студентом из Сенегала против издателей журнала "Dobry Humor".
College basketball All-America teams were first named by both College Humor magazine and the Christy Walsh Syndicate in 1929. Впервые всеамериканская сборная студенческого баскетбола была выбрана журналом College Humor и отдельно Christy Walsh Syndicate в 1929 году.
Rourke's work, especially American Humor, made a significant impact on the early twentieth century study of American popular culture and folk culture. Работы Рурк, особенно ее «American Humor: A Study of the National Character», оказали заметное влияние в начале XX века на изучение американской массовой и народной культуры.
Больше примеров...
Шутить (примеров 11)
I see your humor, does pity as always. Я смотрю, ты так и не научился шутить.
Well, I mean, trials could use more humor, right? Ну, я имею ввиду, в судах стоит больше шутить, верно?
I thought the toilet humor would get less funny with repetition. Я думал, что туалетный юмор надоест, если часто шутить на эту тему.
The easiest thing to do with humor, and it's perfectly legitimate, is a friend makes fun of an enemy. Самое лёгкое, что можно делать с юмором, - и это полностью легально - это другу шутить над врагом.
I won't humor myself that it was the chess analysis that drew attention, although I was a commentator for public television on the pivotal 13th game. Я не склонен шутить, говоря о том, что именно шахматный анализ привлек всеобщее внимание, хотя я был комментатором общественного телевидения в решающей 13-й партии.
Больше примеров...
Настроение (примеров 8)
I like to be with you, and it puts me in a good humor. Мне нравится быть с тобой, и от этого у меня хорошее настроение.
I can't importance for you to employ charm and patience... never ill humor, to remedy this unfortunate situation. Я не устаю повторять тебе о том... как важно быть очаровательной и терпеливой... скрывать своё плохое настроение, чтобы выправить эту неприятную ситуацию.
Laugh when I am merry, and claw no man in his humor. когда мне весело, смеяться - и никогда не подделываться под чье бы то ни было настроение.
Founder of Wydawnictwo Humoru i Satyry (Humour and Satire Publishing) Superpress (1991), editor in chief of the magazine Dobry Humor. Основатель издательства юмора и сатиры «Суперпресс» (1991 г.), главный редактор журнала «Хорошее настроение».
It's an Irish jig, and I want you to hear his humor. Это ирландская джига, и я хочу чтобы вы услышали ее настроение.
Больше примеров...