Английский - русский
Перевод слова Humor

Перевод humor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Юмор (примеров 312)
That's just a little surgical humor, Melissa. Это просто такой хирургический юмор, Мелисса.
That's a little officiating humor. Это легкий профессиональный юмор.
She enjoys my humor. Ей нравится мой юмор.
This is what happens when toilet humor is allowed to run rampant! Наши дети стали не управляемы! Вот что происходит, когда сортирный юмор распространяется, не зная преград!
Surreal humour or surreal humor (also known as absurdist humour or surreal comedy) is a form of humour predicated on deliberate violations of causal reasoning, producing events and behaviours that are obviously illogical. Сюрреалистический юмор (или юмор абсурда) является одной из форм юмора, основывается на преднамеренном нарушении причинных рассуждений, производящих событий и поведения, которые, очевидно, нелогичны.
Больше примеров...
Шуток (примеров 14)
Actually, I just have no see of damon humor. Вообще-то я просто не понимаю твоих шуток.
I doubt you're in the humor for gags. Вряд ли тебе сейчас до шуток.
That's how you get that's why so much of humor is the body asserting itself against the head. Именно поэтому есть столько шуток на тему тела, которое противопоставляет себя голове.
The whole wide world of ear-related humor and you go for "I'm holey." Из всех в мире шуток про ухо, ты решил выбрать "ушную раковину".
It doesn't make quite as much money as body humor I'm sure Уверена, доход от этого гораздо меньше, нежели от шуток про тело.
Больше примеров...
Шутки (примеров 18)
My daughter - my daughter wrote that, she told me, "Always start your speech with humor." Моя дочь, она это написала, сказала мне: «Всегда начинай своей выступление с шутки».
This deck of cards is what can only be described as wheelchair humor. А эту стопку можно описать лишь как "шутки про колясочников".
Dole has written several books, including one on jokes told by the Presidents of the United States, in which he ranks the presidents according to their level of humor. Доул написал несколько книг; в одной из них он собрал шутки президентов США и отсортировал их по уровню юмора.
I hate reference humor. Ненавижу эти шутки с отсылками.
That humor is out now. I won't say it twice! Уясните: в наше время подобные шутки неуместны!
Больше примеров...
Юмористический (примеров 7)
In 2008 - launched 24-hour humor channel Comedy TV. В 2008 году открыл круглосуточный юмористический телеканал Comedy TV.
Puck was the first successful humor magazine in the United States of colorful cartoons, caricatures and political satire of the issues of the day. Это был первый успешный юмористический журнал в Соединённых Штатах, содержащий красочные иллюстрации, карикатуры и политическую сатиру на злободневные вопросы.
The case gained wider notoriety when humor columnist Dave Barry wrote a column about starting a fire in his own toaster with Pop-Tarts. Этот случай получил широкую огласку после того, как юмористический обозреватель Дэйв Берри (Dave Barry) написал статью о возгорании своего тостера при подогревании «Поп-тартс».
In 2012, Cracked received a People's Choice Webby Award for Best Humor Website. В 2012 году потрескавшийся получил приз зрительских симпатий Webby Award как лучший юмористический сайт.
You should try humor. Должно быть немного больше юмористический тхо
Больше примеров...
Смешного (примеров 9)
I'm failing to see the humor. Не понимаю, что здесь смешного.
I still don't see the humor. Я все еще не вижу смешного.
I mean, I don't see the humor in this. Я хочу сказать, что не вижу тут ничего смешного.
Dec, I don't see the humor. Дэк, а что смешного?
I might glimpse the humor. Может, я пойму, что там такого смешного...
Больше примеров...
Влаги (примеров 10)
Loss of aqueous humor absorption leads to increased resistance and thus a chronic, painless buildup of pressure in the eye. Потеря водного поглощения влаги приводит к увеличению сопротивления и, следовательно, хронического, безболезненного наращивания внутриглазного давления.
Carbonic anhydrase inhibitors decrease bicarbonate formation from ciliary processes in the eye, thus decreasing the formation of Aqueous humor. Ингибиторы карбоангидразы уменьшают образование бикарбонатов в цилиарных отростках глаза, тем самым уменьшая образование водянистой влаги.
Nd:YAG laser iridotomy avoids such a catastrophe by laser created hole in the iris, which facilitates flow of aqueous humor from the posterior to the anterior chamber of the eye. Nd: YAG лазерная иридотомия позволяет избежать такой неприятности, делая лазерным лучом отверстие в радужной оболочке, что облегчает перемещение водянистой влаги из задней в переднюю камеру глаза.
It is the most common glaucoma surgery performed and allows drainage of aqueous humor from within the eye to underneath the conjunctiva where it is absorbed. Это наиболее распространённая операция при глаукоме открывает дренаж водянистой влаги из глаза под конъюнктиву, где она поглощается.
It is present in the aqueous humor of the eye, is produced in the lens of the eye, and be involved in regulating the formation of the aqueous humor. Он присутствует в водянистой влаге глаза, вырабатывается в хрусталике глаза и участвует в регулировании образования водянистой влаги.
Больше примеров...
Настроении (примеров 8)
Well, now I'm in a wonderful humor. Что ж, сейчас, я в прекрасном настроении.
What's put you in such a good humor? Ты в хорошем настроении, с чего бы?
The senator seems in a good humor. Сенатор находится в хорошем настроении.
I'm in no mood for your gallows humor. Я не в том настроении, чтобы поддерживать юмор висельников.
The King, having recovered from his recent illness, seems in much better humor, my Lady. Король, оправился после своей недавней болезни, ...и, кажется, пребывает в более хорошем настроении, миледи.
Больше примеров...
Humor (примеров 5)
The title was changed to America's Humor in April 1926. Однако в апреле 1926 года название журнала было изменено на America's Humor.
The famous American rock critic Greil Marcus wrote an introduction to a 2004 edition of American Humor. Известный американский критик Greil Маркус написал в 2004 году введение к изданию книги Рурк «American Humor: A Study of the National Character».
In Warsaw, a court case is under way as a result of an action for the protection of personal interests filed by the above-mentioned student from Senegal against the publishers of the magazine Dobry Humor. в Варшаве разбирается судебное дело, которое явилось результатом иска с требованием защиты личных интересов, поданного вышеупомянутым студентом из Сенегала против издателей журнала "Dobry Humor".
College basketball All-America teams were first named by both College Humor magazine and the Christy Walsh Syndicate in 1929. Впервые всеамериканская сборная студенческого баскетбола была выбрана журналом College Humor и отдельно Christy Walsh Syndicate в 1929 году.
Rourke's work, especially American Humor, made a significant impact on the early twentieth century study of American popular culture and folk culture. Работы Рурк, особенно ее «American Humor: A Study of the National Character», оказали заметное влияние в начале XX века на изучение американской массовой и народной культуры.
Больше примеров...
Шутить (примеров 11)
Well, I mean, trials could use more humor, right? Ну, я имею ввиду, в судах стоит больше шутить, верно?
That was my attempt at humor. Это я пытаюсь шутить.
We humor him, discreetly. И шутить с ним надо потактичнее.
The easiest thing to do with humor, and it's perfectly legitimate, is a friend makes fun of an enemy. Самое лёгкое, что можно делать с юмором, - и это полностью легально - это другу шутить над врагом.
We can put in any sort of humor or parody that we want. Мы можем шутить над чем угодно, пародировать все, что захотим.
Больше примеров...
Настроение (примеров 8)
It's an Irish jig, and I want you to hear his humor. Это ирландская джига, и я хочу чтобы вы услышали ее настроение.
I like to be with you, and it puts me in a good humor. Мне нравится быть с тобой, и от этого у меня хорошее настроение.
I can't importance for you to employ charm and patience... never ill humor, to remedy this unfortunate situation. Я не устаю повторять тебе о том... как важно быть очаровательной и терпеливой... скрывать своё плохое настроение, чтобы выправить эту неприятную ситуацию.
Laugh when I am merry, and claw no man in his humor. когда мне весело, смеяться - и никогда не подделываться под чье бы то ни было настроение.
Just humor me, okay? Подними мне настроение, ладно?
Больше примеров...