But the way incongruity works is, observational humor is humor within the realm of reality. |
Так работает неуместность, наблюдаемый юмор - это юмор в области реальности. |
Basically, that's the way humor works. |
В принципе, юмор так и работает. |
Breaking the ice with your colleagues using ethnic humor, the funniest kind of humor. |
Ломаю лёд между тобой и твоими коллегами, используя этнический юмор, самый остроумный вид юмора. |
You see, Minbari humor is based not on physical danger or embarrassment or rejection, like human humor but rather on the failure to obtain emotional or spiritual enlightenment. |
Видите ли, минбарский юмор основывается не на физической опасности или отрицании, как человеческий но скорее на неспособности достичь эмоционального или духовного просвещения. |
And humor is a good way, I think, to address serious issues. |
А юмор - это неплохой способ, я думаю, для выражения серьезных тем. |
I - humor isn't my strength. |
Просто... юмор не моя стихия. |
Look, there's always humor in any... |
В любой ситуации можно найти юмор... |
Callen and Sam, they're just... they don't... get my humor. |
Каллен и Сэм, они просто не... не понимают мой юмор. |
It was a lot of anger, insane humor, a lot of attention, outrage. |
Это злость, безумный юмор, много внимания и оскорбления. |
If you'll forgive my gallows humor, |
Если ты простишь мой юмор висельника, |
How can it be humor then? |
Какой же это юмор, если он не смешной? |
In my experience, the Thai humor for most Westerners to get used to! |
По моему опыту, юмор тайский Для большинства западных людей, чтобы привыкнуть к! |
It'll feel like the same heart, humor and spectacle that you get watching Flash. |
Будет похоже на те самые "изюминку", юмор и зрелищность, какие видите при просмотре Флэша». |
Mac Guild and Macworld UK, however, considered the humor crude on a childlike level and its delivery forced. |
Мас Guild и Macworld UK, однако, назвали юмор сырым и детским, а его подачу принудительной. |
Steiner said, You develop the best show you can, and hope the humor will translate to a broader audience. |
Стейнер сказал: «Вы создаете самое лучшее шоу, какое можете, с надеждой на то, что юмор перейдет на более широкие аудитории. |
Magazines may also carry articles on topics including cars, humor, science, computers, culture and politics. |
Кроме собственно откровенного содержания, журналы могут содержать статьи на такие темы, как автомобили, юмор, наука, компьютеры, культура и политика. |
The New York Post noted Poppycock embodies the sensibility of "humor, irony and sarcasm". |
Журнал New York Post отмечает, что в выступлениях Поппикока ощутимы «юмор, ирония и сарказм». |
The game is best remembered for its off-beat characters and enemies, and toilet humor, including flatulence, urination and defecation in the Japanese release. |
Игра лучше всего запомнилась за счёт своих оригинальных персонажей и врагов, а также туалетный юмор в японском релизе, в том числе про метеоризм и мочеиспускания. |
The series was praised for its artwork and humor, but criticized for its plot and characters. |
Серию хвалили за хороший рисунок и юмор, но критиковали за сюжет и персонажей. |
"I am part of people who understand this humor" |
"Я часть группы людей, которые понимают этот юмор" |
Humor, Jake, junior, buster, humor. |
Юмор, Джэйк, малыш, кутёжник, юмор. |
I'm in no mood for your gallows humor. |
Я не в том настроении, чтобы поддерживать юмор висельников. |
Stories that use humor or focus on the lighter side of life are well suited to this category. |
История, в которой проявляется юмор или веселый взгляд на ситуацию очень приветствуется в этой категории. |
Reagan was known to joke frequently during his lifetime, displayed humor throughout his presidency, and was famous for his storytelling. |
Рейган часто шутил на своём жизненном пути, в ходе президентства неоднократно показывал свой юмор и был известен как рассказчик историй. |
It was a lot of anger, insane humor, a lot of attention, outrage. |
Это злость, безумный юмор, много внимания и оскорбления. |