| It's the only place in the world where humor is forbidden. | Это единственное место на земле, где юмор под запретом. |
| Humility and humor, a rare combination. | Смирение и юмор, редкая комбинация. |
| I believe what you're doing is using humor to avoid vulnerability. | Мне кажется, что ты используешь юмор, чтобы избежать уязвимости. |
| Not jokey, more character-based humor. | Не приколы, а скорее образный юмор. |
| Avalanche Software was working in close collaboration with Pixar artists to bring the humor and personality of the feature film to life. | Avalanchе Software работала в тесном сотрудничестве с художниками Pixar, что бы довести юмор и индивидуальность художественного фильма в жизнь. |
| The band became popular in the early 1990s, mixing satirical humor and heavy metal. | Группа стала популярной в начале 1990-х, смешивая сатирический юмор и хэви-метал. |
| However, Moe believed that the team's firebrand style of humor worked better in short form. | Тем не менее, Мо полагал, что юмор в стиле подстрекательства лучше работал в короткометражных фильмах. |
| Sigmund Freud noticed that humor, like dreams, can be related to unconscious content. | В ней Фрейд высказал предположение, что юмор, как и сновидения, может быть связан с человеческим бессознательным. |
| The narration uses wit and humor to draw parallels with current events and local situations. | В своем рассказе он использует остроумие и юмор для описания текущих событий и местных ситуаций. |
| Mustafa Mardanov was noted for his subtle humor and comedy. | Мустафе Марданову были присущи тонкий юмор и комизм. |
| According to Simkin, Leopold, Anna Maria and Nannerl also included scatological humor in their own letters. | По словам Симкина, Леопольд, Анна Мария и Наннерль также включали копрологический юмор в свои письма. |
| Easy Manner: Be calm and comfortable during conversation; use humor; smile. | Easy Manner - Во время разговора оставайтесь спокойны, улыбайтесь, используйте юмор. |
| It has been hypothesized that intentional humor evolved as indicator of intelligence. | Была выдвинута гипотеза, что намеренный юмор развился как признак интеллекта. |
| Mature humor was a key element. | Взрослый юмор был ключевым элементом». |
| I saw how their audience reacts to their humor. | Я видел, как принимает их зал, как люди реагируют на их юмор. |
| They say overweight people use humor to achieve affection. | Говорят, что толстяки используют юмор, чтобы вызвать симпатию. |
| I really don't appreciate this morbid humor. | Признаюсь, мне не нравится этот черный юмор. |
| I have to say, I thought the toilet humor would get less funny with repetition. | Должен признаться, я думал, что туалетный юмор со временем становится менее изящным. |
| This is aboot realizing that humor... | Дело у осознании, шо юмор... |
| Gallows humor... occupational hazard, I guess. | Юмор висельника... профессиональный риск, я считаю. |
| Your humor and gallantry seduced me. | Твой юмор и галантность покорили меня. |
| This game was characterized by far more whimsical humor than its predecessor. | Эту игру серии характеризует гораздо более изобретательный юмор, чем в её предшественнице. |
| Edo humor is cold, scary, cheap. | Юмор Эдо холодный, страшный и дешевый. |
| His books combine children's naivety and their sharpness, humor and amusing expressions. | Одед Бурла сочетает детскую наивность с их мудростью, юмор с забавными словосочетаниями. |
| Play research can provide a functional look at humor in its relation to social interactions. | Дисциплина play research может дать функциональный взгляд на юмор в его отношении с социальными взаимодействиями. |