Английский - русский
Перевод слова Hostage
Вариант перевода Заложник

Примеры в контексте "Hostage - Заложник"

Примеры: Hostage - Заложник
If I am one of them, then why am I a hostage? Если я один из них, почему я заложник?
But what good is a hostage if you don't take 'em with you? Но зачем нужен заложник, если не брать его с собой?
Well, in the event, in the highly unlikely event of UNIT finding us before the missile's ready, you'd make a very useful hostage, remember that. Ну, на случай того, что ЮНИТ найдет нас прежде, чем ракета будет готова, хотя это маловероятно, из тебы бы получился очень полезный заложник, помни это.
The whole idea is that the hostage can't be able to identify you after you've let them go. I know that. с€ суть в том, чтобы заложник не смог опознать теб€, после того как ты его отпустишь.
I'll say you're a hostage, you didn't do a thing. Я скажу: Ты заложник, как они,
Why would you think that? - Your hostage overheard you say that you had gotten rid of someone, remember? Ваш заложник слышал, как вы сказали, что уже убивали, помните?
"Hostage" is an interesting word. "Заложник"- интересное слово.
Hostage is a teenage female, hooded jacket. Заложник - молодая девушка в куртке с капюшоном.
Hostage, yes, that works. О, да, я заложник.
AND NOW HE'S HOLDING OUR VIDEO HOSTAGE, Взял наши деньги и теперь изнурён оплатой, Сейчас он наш видео заложник.
We are able to confirm now that the image released earlier today online is, in fact, the body of Jin Liao, a Ballard hostage found dead Мы можем сейчас подтвердить, что изображение, опубликованное сегодня онлайн, на самом деле тело Джин Ляо, заложник балларда найден мертвым
In fact, so awesome that I'm Such a better hostage than blondie, So if you'll just swap us out - Вообще-то, хорош настолько, что даже заложник из меня лучше, чем из блондинки, так что если ты поменяешь нас...
Photography: Frank Cushing of the Boston Traveler for his photo, Boy Gunman and Hostage. Награждён Фрэнк Кушинг (Frank Cushing) из газеты «Boston Traveler» за фотографию «Мальчишка-стрелок и его заложник» (Boy Gunman and Hostage).
"A (dog) day in the life of the Hostage Taker". Ты - вечности заложник У времени в плену».
I'm rarely taken hostage. Я - очень редко попадающий в плен заложник.
So she's a hostage? Значит, она заложник?
Because they have a hostage. Потому что у них есть заложник.
We now have the hostage. У нас есть заложник.
She has a human hostage. У нее живой заложник.
Mac! Any sign of the other hostage? Мак, где другой заложник?
Let's go, Mr. hostage. Пойдем. Мистер заложник.
He had a hostage. У него был заложник.
No. I need a hostage. Ќет. ћне нужен заложник.
A good hostage works every time. Хороший заложник, работает всегда.
Let's go. I found the hostage, everyone! Уходим, заложник у меня.