| If I am one of them, then why am I a hostage? | Если я один из них, почему я заложник? |
| But what good is a hostage if you don't take 'em with you? | Но зачем нужен заложник, если не брать его с собой? |
| Well, in the event, in the highly unlikely event of UNIT finding us before the missile's ready, you'd make a very useful hostage, remember that. | Ну, на случай того, что ЮНИТ найдет нас прежде, чем ракета будет готова, хотя это маловероятно, из тебы бы получился очень полезный заложник, помни это. |
| The whole idea is that the hostage can't be able to identify you after you've let them go. I know that. | с€ суть в том, чтобы заложник не смог опознать теб€, после того как ты его отпустишь. |
| I'll say you're a hostage, you didn't do a thing. | Я скажу: Ты заложник, как они, |
| Why would you think that? - Your hostage overheard you say that you had gotten rid of someone, remember? | Ваш заложник слышал, как вы сказали, что уже убивали, помните? |
| "Hostage" is an interesting word. | "Заложник"- интересное слово. |
| Hostage is a teenage female, hooded jacket. | Заложник - молодая девушка в куртке с капюшоном. |
| Hostage, yes, that works. | О, да, я заложник. |
| AND NOW HE'S HOLDING OUR VIDEO HOSTAGE, | Взял наши деньги и теперь изнурён оплатой, Сейчас он наш видео заложник. |
| We are able to confirm now that the image released earlier today online is, in fact, the body of Jin Liao, a Ballard hostage found dead | Мы можем сейчас подтвердить, что изображение, опубликованное сегодня онлайн, на самом деле тело Джин Ляо, заложник балларда найден мертвым |
| In fact, so awesome that I'm Such a better hostage than blondie, So if you'll just swap us out - | Вообще-то, хорош настолько, что даже заложник из меня лучше, чем из блондинки, так что если ты поменяешь нас... |
| Photography: Frank Cushing of the Boston Traveler for his photo, Boy Gunman and Hostage. | Награждён Фрэнк Кушинг (Frank Cushing) из газеты «Boston Traveler» за фотографию «Мальчишка-стрелок и его заложник» (Boy Gunman and Hostage). |
| "A (dog) day in the life of the Hostage Taker". | Ты - вечности заложник У времени в плену». |
| I'm rarely taken hostage. | Я - очень редко попадающий в плен заложник. |
| So she's a hostage? | Значит, она заложник? |
| Because they have a hostage. | Потому что у них есть заложник. |
| We now have the hostage. | У нас есть заложник. |
| She has a human hostage. | У нее живой заложник. |
| Mac! Any sign of the other hostage? | Мак, где другой заложник? |
| Let's go, Mr. hostage. | Пойдем. Мистер заложник. |
| He had a hostage. | У него был заложник. |
| No. I need a hostage. | Ќет. ћне нужен заложник. |
| A good hostage works every time. | Хороший заложник, работает всегда. |
| Let's go. I found the hostage, everyone! | Уходим, заложник у меня. |