Dad keeps you hostage in that little mythmaking factory of his while you haven't built so much as a phone booth or a hamster cage. |
Ты заложник у отца на его фабрике воздушных замков. Ты не построил ни телефонной будки, ни клетки для хомяка. |
l thought Fowler was the hostage. |
Я думал, Фаулер - заложник. |
If you need a hostage, take me. |
Если тебе нужен заложник, то возьми меняю |
The other hostage was held for 90 days and finally released on 5 January. On 4 November, three aviation staff contracted by WFP were kidnapped in Nyala, Southern Darfur. |
Третий заложник удерживался в течение 90 дней и был в конце концов освобожден 5 января. 4 ноября в Ньяле, Южный Дарфур, были похищены три сотрудника по воздушным перевозкам, привлеченные по контракту Всемирной продовольственной программой (ВПП). |
I am not your hostage, do you understand me? |
Я не твой заложник, ты меня понял? |
We've looked into it, of course, but there's no evidence to suggest he's anything other than a hostage. |
Мы изучили его, конечно, но нет никаких доказательств, чтобы предположить, что он не просто заложник. |
We both know I'm not a bank robber and you're not a hostage negotiator. |
Мы оба знаем, что я не грабитель банка а ты не заложник, ведущий переговоры. |
Now I got a hostage in my back pocket just in case, but know this... |
С этого момента у меня есть заложник в подсобке. |
I got to tell you, we weren't planning on taking anybody, but our fake hostage just didn't show up. |
Должен тебе сказать, что мы не планировали никого брать, но наш фальшивый заложник так и не появился. |
Do you think our hostage will be of any use? |
Думаешь, наш заложник может пригодиться? |
Did he just say "hostage"? |
Он только что сказал "заложник"? |
So, who's the hostage here, Agent Burke or these poor devils? |
Ну так, кто тут заложник - агент Бёрк или эти бедолаги? |
Once it's over, it never hurts to have a second opinion, or a second hostage. |
Как закончим, мне не повредит еще один доктор или еще один заложник. |
You would have me accompany your army as... a hostage? |
Вы хотите, чтобы я... как заложник... сопровождал вашу армию? |
The first hostage from Cornwall, the second from London, the third from Yorkshire, judging by her accent. |
Первый заложник из Корнуолла, второй из Лондона, третий из Йоркшира, судя по ее акценту. |
A continuing wrongful act itself can cease: thus a hostage can be released, or the body of a disappeared person returned to the next of kin. |
Само длящееся противоправное деяние может прекратиться: так, заложник может быть освобожден или тело пропавшего без вести лица может быть возвращено его родственникам. |
However, Victor still attempts a rescue when he discovers Chase has Nico hostage, but is easily shut down when Chase asks him a rhetorical question designed to overload Victor's circuits. |
Тем не менее, Виктор все еще пытается спастись, когда обнаруживает, что у Чейза есть заложник Нико, но его легко закрыть, когда Чейз задает ему риторический вопрос, призванный перегрузить цепи Виктора. |
He can't be surprised that we know what he's driving and that he has a hostage. |
Его не должно удивлять, что мы знаем, какую машину он ведет и что у него есть заложник. |
Still, the thought of that poor little thing stuck in there like a hostage, listening to that racket days on end... |
Все равно, мысль о том, что этот бедняга застрял там, как заложник, слушая этот грохот днями напролет... |
The idea is that the hostage can't identify you |
В принципе, заложник после похищения не должен никого опознать. |
There's a hostage in there - he's seen "die hard" too many times. |
Там один заложник слишком часто смотрел "Крепкого орешка". |
The passive subject, i.e. object of the criminal action is the abducted person, i.e. hostage, while the protecting subject is a foreign state or international organization. |
Пассивной стороной, т.е. предметом уголовно-противоправного деяния является похищенное лицо, т.е. заложник, тогда как защищающей стороной является иностранное государство или международная организация. |
The hostage has now been identified as FBI task force leader Erica Evans, with unconfirmed reports of others being held inside the building as well, |
Заложник был опознан это глава спец отдела ФБР Эрика Эванс, и не сообщается о других заложниках, удерживаемых в здании. |
Yes, but don't forget I'm your hostage, OK? OK. |
Да, только не забывай, что я заложник твой, ладно? |
Dude, he's not a hostage, all right? |
Блин, да никакой он не заложник! |