Английский - русский
Перевод слова Horizon
Вариант перевода Горизонт

Примеры в контексте "Horizon - Горизонт"

Примеры: Horizon - Горизонт
The horizon, the open road, is very, very glamorous. Горизонт, пустынные трассы - это очаровывает.
You stare out at a horizon that is a million miles away, and all you see are flooded canals and this thick, rich marshland. Вы вглядываетесь в горизонт на расстоянии миллионов километров, и всё, что вы видите, - это наводнённые каналы и эту насыщенную, богатую болотистую местность.
But maybe there is still a horizon out there. Но, может быть, там ещё есть горизонт.
So, when you've stolen the Book, follow that star beyond the horizon. Итак, после того как ты украдешь Книгу, следуй за этой звездой, за горизонт.
Watch that horizon in an hour or two через час или два смотри на горизонт
All I want you to do is to hit your buzzer at the moment the sun has dropped below the horizon. Всё, что вы должны сделать, ударить по сигналу в тот момент, когда солнце закатится за горизонт.
That is the moment at which the sun is below the horizon. Вот тот момент, когда солнце заходит за горизонт.
Run, run beyond the horizon and catch your hunger! Беги, беги за горизонт и поймай свой голод!
During the winter, from 22 November till 21 January, the sun never crosses the horizon and the inhabitants live almost in darkness. В течении зимы, с 22 ноября до 21 января, Солнце никогда не пересекает горизонт и люди живут практически в темноте.
Tell them the horizon is an imaginary line that recedes as you approach it. Скажите им, что горизонт отдаляется по мере продвижения к нему.
I wish to leave you a world of hopes and dreams, a vast horizon that is never empty. Хочу оставить вам я мир надежды и мечты, широкий горизонт без следа пустоты .
To put it another way, the Space Station is constantly falling, but its tremendous horizontal speed means that it always falls over the horizon. Иначе говоря, МКС постоянно падает, но её огромная горизонтальная скорость означает, что она всегда улетает за горизонт.
My delegation rests assured that under your skilful guidance this session cannot fail to achieve major success that will lead us to a bright new horizon. Моя делегация уверена, что под Вашим умелым руководством эта сессия обязательно увенчается важным успехом, который откроет для нас новый яркий горизонт.
The necessary data have a strong time dimension that covers a narrow horizon - six months to one year, both in prospect and in retrospective. Необходимые данные имеют серьезный временной аспект, который охватывает узкий горизонт - от шести месяцев до одного года, как на перспективу, так и в ретроспективе.
Death is only a horizon, and a horizon is nothing save the limit of our sight. Смерть - это только горизонт. А горизонт это не что иное как ограниченность поля зрения.
We need a horizon before us with predictable timelines, however flexible. Нам нужно видеть горизонт в увязке с предсказуемыми, но все же гибкими сроками.
Hope is a horizon we head for, leaving nothing behind us but fear. Надежда - это горизонт, к которому мы стремимся, оставляя страхи позади.
Okay, but if we see beyond the horizon... Хорошо, но если заглянуть за горизонт событий...
File said that he was financing a white supremacy group called the white horizon. В его деле говорится, что он финансировал расистскую группировку под называнием "Белый горизонт".
These communications passes would only last a few minutes, until the ground station disappeared over the horizon. Такие сеансы связи могли иметь длительность всего несколько минут, пока наземная станция не уходила за горизонт относительно КК.
She just falls completely cleanly through the horizon, feeling no pain, no bump. Она абсолютно незаметно проходит через горизонт событий, не чувствуя ни боли, ни толчков.
Future is bright, endless like that horizon out there. Впереди светлое будущее, бесконечное, как горизонт перед нами.
This horizon must not in any way lead to neglect of the long-term perspectives encompassed by the Convention. Этот горизонт прогнозирования ни в коей мере не должен закрывать от нас долгосрочные перспективы, заложенные в Конвенции.
However, in the volatile macroeconomic environment that characterizes most developing and emerging market countries, any projection beyond the three- to four-year horizon is almost meaningless. Однако в нестабильной макроэкономической ситуации, характерной для большинства развивающихся стран и стран с формирующейся рыночной экономикой, любые прогнозы, выходящие за временной горизонт в три-четыре года, практически бессмысленны.
Durable solutions strategies should, however, have a longer and broader horizon and be integrated into national, regional and local development plans. Однако стратегии долгосрочных решений должны иметь более широкий и более отдаленный горизонт и должны быть частью национальных, региональных и местных планов развития.