The pharaoh comes to a conclusion, that Aton the separate temple, and the whole city is necessary not, leaves Thebes and begins a construction of the new capital which have received name Ahetaton - «horizon Aton». |
Фараон приходит к выводу, что Атону нужен не отдельный храм, а целый город, покидает Фивы и начинает сооружение своей новой столицы, получившей название Ахетатон - «горизонт Атона». |
Under these conditions, an apparent horizon is present in the particle's (accelerating) reference frame, representing a boundary beyond which events are unobservable. |
В этих условиях в системе отсчета ускоряющейся частицы присутствует кажущийся горизонт (англ.)русск., представляющий собой границу, за которой события ненаблюдаемы. |
An azure horizon arose from the muddy streams of prehistoric rivers And warmed pulsating blood vessels with his light |
Из грязных ручьев доисторически рек возник лазурный горизонт и согрел своим светом пульсирующие кровеносные сосуды. |
So, it's a wonderful new horizon, it's a wonderful thing to discover for the young and the passionate old, and that's me. |
Это чудесный новый горизонт восхитительных новых открытий для молодёжи и увлечённых наукой стариков - то есть для меня. |
In the era preceding European contact, Palauans believed Palau to be a unique and complete world closed unto itself and extending to a point just beyond the horizon. |
В период, предшествовавший контактам с европейцами, жители Палау считали свою страну единственным и совершенным миром, замкнутым в самом себе и простирающимся за горизонт. |
Although the humus horizon is thick (in all places reaches 10-5 cm), it contains only 1.2-2.8% humus, with an insufficient number of mobile forms of nitrogen, potassium and phosphorus. |
И хотя гумусный горизонт у всех грунтов мощный (местами достигает 50 - 60 см) он содержит только 1,2 - 2,8 % гумуса, с недостаточным количеством подвижных форм азота, калия и фосфора. |
The cultural layer, located under a layer of loess deposits was partially eroded and redeposited back in the Pleistocene period, but despite this horizon was very rich in archaeological materials, particularly fossil fauna. |
Культурный слой находился под толщей лёссовых отложений, был частично размыт и переотложен ещё в плейстоценовый период, но несмотря на это горизонт оказался достаточно богатым на археологические материалы, в частности ископаемой фауны. |
White Cliffs features one of the most unexpected landscapes in the middle of arid and deserted lands of the New South Wales Outback - thousands of opal mine shafts create a lunar landscape that stretches far beyond the horizon. |
Небольшой поселок Вайт Клифс (White Cliffs) может похвастаться одним из самых неожиданных видов среди сухих и пустынных просторов аутбэка штата Новый Южный Уэльс - поля с тысячами опаловых шахт создают лунный пейзаж, простирающийся далеко за горизонт. |
Hedge funds, venture capital firms that actually venture into new things, and recreated merchant banks are relatively well suited to make financial decisions that require judgment, the ability to engage the unknown, and to do so over a horizon not dictated by quarterly earnings. |
Хедж-фонды, венчурные фирмы, которые действительно вкладываются во что-то новое, и созданные коммерческие банки относительно неплохо подходят для принятия финансовых решений, требующих здравого смысла, способности заниматься неизвестным и делать это, глядя за горизонт своего квартального заработка. |
Its rotation combines two separate periodic motions into a non-periodic result; to someone on the surface of Toutatis, the Sun would seem to rise and set in apparently random locations and at random times at the asteroid's horizon. |
Вращение Таутатиса состоит из двух различных периодических движений, вследствие чего кажется хаотическим; если находиться на поверхности астероида, то будет казаться, что Солнце всходит и заходит за горизонт в случайных местах и в случайное время. |
Had a man with a glass watching her set sail, watching her clear the horizon and disappear... |
Я поставил человека, и он видел, как они снялись с якоря, ушли за горизонт и исчезли. |
I used to run full-speed through the boundless wilderness, and now I'm in the zoo where the horizon is wallpaper and the air is stale and nothing is ever at stake. |
Когда то я мчался на полной скорости сквозь безграничные дикие просторы, а теперь я очутился в зоопарке, где горизонт - это обои, а воздух - затхлый, и ничего не стоит на кону. |
As you are watching the sea and the shadows of the Big and Small Crags of Liman, disappearing in dusk, the whole horizon becomes purple red as if you were on Tahiti. |
В течение осмотра моря любуйтесь тенями Великого и Малого камня в Лимане, которые медленно исчезают в сумерках, когда целый горизонт становится оранжего- красный, будто вы находитесь на Тахити. |
The second was that the two-year horizon permitted more responsive budgeting and removed the need for the Committee for Programme and Coordination to review the programme budget. |
Более короткий временной горизонт будет способствовать подготовке более целенаправленного и стратегически ориентированного плана. |
GOODlE: Anything but the same horizon, the same blue sky. |
Что угодно, лишь бы не опостылевшие горизонт и небо. |
And here it all the more attractive landscape of Central Russia with a high sky and the vast expanses of fields, tending the horizon distances of the forest, the village outskirts, the March sun and the colors of autumn. |
А здесь его все более привлекает пейзаж средней полосы России с высоким небом и необъятными просторами полей, уходящими за горизонт лесными далями, деревенской околицей, мартовским солнцем и красками осени. |
The singularity is represented by a spacelike boundary to make it clear that once an object has passed the horizon it will inevitably hit the singularity even if it attempts to take evasive action. |
Сингулярность изображется пространственноподобной границей, чтобы было ясно, что как только объект пройдет горизонт, он неизбежно столкнется с сингулярностью, несмотря на любые попытки этого избежать. |
The Australian warship quickly disappeared from German sight, although the glow of the burning ship consistently lit the horizon until 22:00, with some German survivors stating that the light was visible consistently or occasionally until midnight. |
Австралийский крейсер быстро ушёл из видимости немцев, хотя зарево от пожара освещало горизонт до 22.00, некоторые выжившие утверждали, что свет был виден постоянно или время от времени до полуночи. |
The painter Anna Ancher and the artist's wife were strolling on Skagen's Southern Beach during the blue hour, when the horizon is almost dissolved in the evening mist and dispersed blue light, reflected in the sea. |
Анкер и Кройер гуляли на южном пляже Скагена в так называемый «синий час», когда горизонт почти растворяется в вечернем тумане, а небо сливается с морем. |
AeroSvit Ukrainian Airlines being a leading airline company on Ukrainian market serve up to 43 international destinations in 29 countries and cover 11 domestic destinations within Ukraine, so flying with AeroSvit comes to be a marvellous chance to broaden your horizon of trips. |
"АэроСвит - Украинские Авиалинии" - авиакомпания, которая обслуживает 43 международных направления в 29 странах и выполняет рейсы в 11 городов Украины. С Авиакомпанией "АэроСвит" Вы можете расширить горизонт Ваших путешествий. |
Come on board your ship, pirate! Be captivated by the beautiful horizon and the sea. |
Поднимись на палубу корабля, вдохни морской воздух, посмотри вдаль на горизонт... Стоп, не обольщаться этой идиллией! |
At the the sun the sun sank the sun sank below the sun sank below the the sun sank below the {\cHFFFFFF}{\cHFFFFFF} horizon. |
В 9:36 мин., 9:36 вечера, 9:36 вечера, солнце 9:36 вечера, солнце зашло 9:36 вечера, солнце зашло ниже 9:36 вечера, солнце зашло ниже 9:36 вечера, солнце зашло за горизонт. |
Safe Horizon, Inc. |
«Безопасный горизонт, инк.» |
So I want to have a pulse on each beat, and I want to have everybody's eyeline on the horizon going like this and I want some people to do this because everyone's doing this right now. |
Значит так, держите ритм, взгляд устремлен на горизонт, некоторые сделайте вот так, а некоторые вот так, потому что теперь все так и делают. |
It's the fifth time I stand on this shore, the Cuban shore, looking out at that distant horizon, believing, again, that I'm going to make it all the way across that vast, dangerous wilderness of an ocean. |
Я в пятый раз стою на этом берегу, на берегу Кубы, глядя далеко за горизонт и снова веря, что на это раз у меня получится переплыть эти обширные, опасные и дикие просторы океана. |