Английский - русский
Перевод слова Horizon

Перевод horizon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Горизонт (примеров 301)
The time has also come to look beyond the horizon of the Paris agreements. Пора уже и заглянуть за горизонт Парижских соглашений.
South Africa welcomed efforts to address HIV/AIDS, and the National Economic and Social Development Plan for Horizon 2020. Южная Африка с удовлетворением отметила усилия, направленные на борьбу с ВИЧ/СПИДом, а также Национальный план социально-экономического развития "Горизонт 2020".
Although the humus horizon is thick (in all places reaches 10-5 cm), it contains only 1.2-2.8% humus, with an insufficient number of mobile forms of nitrogen, potassium and phosphorus. И хотя гумусный горизонт у всех грунтов мощный (местами достигает 50 - 60 см) он содержит только 1,2 - 2,8 % гумуса, с недостаточным количеством подвижных форм азота, калия и фосфора.
We have an incident on the Deepwater Horizon. Авария на платформе Глубоководный горизонт.
Wiseman's research has been featured on over 150 television programmes, including Horizon, Equinox and World in Action. Научные исследования Уайзмана были освещены в более чем 150 телепрограммах, включая телесериал Горизонт на канале BBC, Равноденствие (англ. Equinox) и Мир в действии (англ. World in Action).
Больше примеров...
Перспективы (примеров 54)
That is why we need to work together and offer a political horizon. Именно поэтому нам надо работать сообща и предложить перспективы политического решения.
A new horizon is now in front of us, predicated on ever-widening possibilities for development in all spheres of human endeavours, resulting from unparalleled advances in science and technology. Перед нами раскрываются новые перспективы, определяемые все более расширяющимися возможностями в плане развития во всех сферах человеческой деятельности в результате беспрецедентных достижений науки и техники.
The medium-term prospects for this group of countries also appear unclear, with many challenges and opportunities on the horizon. Среднесрочные перспективы развития этой группы стран не вполне ясны с учетом большого числа прогнозируемых проблем и возможностей.
This subdued outlook owes a lot to the uncertainties stemming from the pace and depth of the ongoing corporate restructuring, although the overhang of the large and increasing public debt has also been clouding the horizon. Такие безрадостные перспективы во многом объясняются неопределенностью, обусловленной темпами и глубиной текущей перестройки корпоративного сектора, хотя горизонт также омрачает и бремя большого и постоянно возрастающего долга.
The report submitted by the five facilitators summarized well the positions of all sides and the possibility for progress and put forward some valuable recommendations, which broadened the horizon for future consultations. В докладе, представленном пятью посредниками, в сжатом виде излагаются мнения всех сторон и перспективы достижения прогресса, а также выдвигаются важные рекомендации, направленные на расширение возможностей в контексте проведения будущих консультаций.
Больше примеров...
Перспективе (примеров 31)
Panel C: Priority challenges on the global horizon for developing recommendations to governments and supporting standards. Группа С: Приоритетные проблемы в глобальной перспективе в области разработки рекомендаций для правительств и соответствующих стандартов.
Application of CCT in this horizon is greatly limited by removing the mining limits for brown coal and opening of reserve localities. Применение чистых угольных технологий при этой перспективе весьма ограничено в результате снятия ограничений с объема добычи бурых углей и открытия резервных месторождений.
The report also describes a prioritization strategy which will define the requirements and sequencing for major maintenance, alterations and improvements, as well as new construction projects over a long-term horizon. В докладе приводится также описание стратегии приоритезации, которая будет использоваться для определения потребностей по линии крупного ремонта, перестройки и модернизации, а также новых строительных проектов, и установления последовательности осуществления этих работ в долгосрочной перспективе.
Thus, the conflict in the Middle East is entering its fifty-fourth year - 1948 to 2002 - without real hope for a solution or for lasting peace on the horizon. Таким образом, конфликт на Ближнем Востоке вступает в свой пятьдесят четвертый год - с 1948 по 2002 - без какой-либо реальной надежды на урегулирование или на достижение в перспективе прочного мира.
In view of the severe budgetary constraints on Member States and the severe need for new infrastructure - particularly with enlargement on the horizon - fully public funding of such infrastructure in the medium term appears increasingly Utopian. ввиду жестких бюджетных ограничений в государствах-членах и острой потребности в новой инфраструктуре, особенно с учетом будущего расширения Союза, полностью государственное финансирование такой инфраструктуры в среднесрочной перспективе представляется все более утопическим.
Больше примеров...
Перспектив (примеров 22)
It is no longer possible to redress the issue of the blocked horizon of the peace talks with the same means and methods that have been repeatedly tried and have proved unsuccessful in past years. Нельзя больше решать проблему блокирования перспектив мирных переговоров теми же средствами и методами, которые уже использовались многократно и доказали свою несостоятельность в прошлые годы.
The Council's third session took place at a time when the peace process in Somalia is gathering new momentum, and greater prospects of national concord are clearly surfacing at the horizon. Проведение третьей сессии Совета совпало с периодом, когда мирный процесс в Сомали набирает новый импульс, а на горизонте вырисовываются ясные очертания более обнадеживающих перспектив национального согласия.
That was primarily due to the uncertainties clouding the global economic horizon, which had profound implications for the growth and development prospects of LDCs and for the implementation of the Programme of Action. Это обусловлено прежде всего факторами неопределенности в глобальных экономических перспективах, что имеет серьезные последствия для перспектив экономического роста и развития в НРС и для осуществления Программы действий.
Parliamentarians need to support this effort, while also helping to extend the policy horizon to the long term and well beyond the next election. Парламентариям следует поддерживать эти усилия, при этом также содействуя расширению политического горизонта для учета долгосрочных перспектив на период, выходящий далеко за пределы следующих выборов.
The particularly vulnerable situation of Africa should remind the world of the common responsibility to improve the development prospects of the African countries, without losing sight of the political horizon that should guide the negotiators in tackling technical issues. Особо уязвимое положение Африки должно служить напоминанием об общей ответственности за улучшение перспектив развития стран этого континента, и при этом не должен упускаться из виду политический климат, о котором следует помнить при рассмотрении технических вопросов на переговорах.
Больше примеров...
Кругозор (примеров 5)
See how this wheel-chair limits my horizon? Видишь, как это кресло ограничивает мой кругозор?
Yes, broaden your horizon Да, расширяй кругозор.
In more than 1,000 school, school self-governance bodies are currently in place, training events on children's rights are attended by students and teachers, and the adolescents' scope of interests and horizon are broadened through intellectually challenging and creative activities. В настоящее время в более 1000 школах действуют органы школьного самоуправления, проводятся тренинги о правах ребенка с участием учащихся и преподавателей школ, интеллектуально-творческие мероприятия, расширяющие сферу интересов и кругозор подростков.
If we become aware of the constellation, the terms and conditions of communication, it not only broadens our horizon, it allows us to look behind the regulations that limit our worldview, our specific social, political or aesthetic conventions. Когда мы узнаём о расположении, средствах и условиях коммуникаций, это не только расширяет наш кругозор, но и позволяет нам заглянуть за рамки, ограничивающие наше мировоззрение, наши привычные социальные, политические и эстетические установки.
If we become aware of the constellation, the terms and conditions of communication, it not only broadens our horizon, it allows us to look behind the regulations that limit our worldview, our specific social, political or aesthetic conventions. Когда мы узнаём о расположении, средствах и условиях коммуникаций, это не только расширяет наш кругозор, но и позволяет нам заглянуть за рамки, ограничивающие наше мировоззрение, наши привычные социальные, политические и эстетические установки.
Больше примеров...
Horizon (примеров 124)
The Xbox One version was developed by Horizon developer Playground Games, with assistance by Turn 10 Studios. Версия для ХЬох One была разработана Playground Games (разработчиками Horizon) в содействии с Turn 10 Studios.
Corexit EC9500A and Corexit EC9527A were used during the 2010 Deepwater Horizon oil spill. В 2010 реагенты Corexit EC9500A и Corexit EC9527A используются в беспрецедентно больших объемах/количествах для ликвидации разлива нефти из скважины Deepwater Horizon.
On 23 February 2017, they released a song titled "Silence Speaks" featuring Oliver Sykes, vocalist of Bring Me the Horizon. 23 февраля 2017 года они выпустили песню под названием «Silence Speaks» с участием Оливера Сайкса, вокалиста Bring Me the Horizon.
It cooperates with numerous foreign research, educational, industrial institutions, international educational organizations, programs and funds: ERASMUS+, TEMPUS, Horizon 2020, OPEN WORLD, DAAD, FULBRIGHT. Университет сотрудничает с 75 зарубежными ВУЗами и исследовательскими институтами в 25 странах, участвует в международных программах: ERASMUS+, TEMPUS, HORIZON 2020, OPEN WORLD, DAAD, FULBRIGHT.
Shattered Horizon is a first-person shooter where players fight in zero gravity surrounded by the broken remains of Earth's orbital infrastructure and billions of tons of rocky debris thrown into orbit by a huge explosion on the Moon. Shattered Horizon ориентирован как мультиплеерный шутер от первого лица, где игроки сражаются в открытом космосе в условиях нулевой гравитации (невесомости) в окружении разбитых остатков орбитальной инфраструктуры Земли и миллиардов тонн скалистых обломков лунной породы.
Больше примеров...
Перспективу (примеров 10)
Rather than referring to a long-term horizon, these targets were developed for a shorter timeframe of about two to three years. Эти целевые показатели рассчитаны не на долгосрочную перспективу, а на более короткий период времени - примерно на два-три года.
On this basis, the Conference of the Parties may then decide to develop a new or revised list of needs and priorities for technical assistance over the longer-term horizon for the action established in the present document. Исходя из этого, Конференция Сторон, возможно, затем примет решение о подготовке нового или пересмотренного перечня касающихся технической помощи потребностей и приоритетов на более длительную перспективу для принятия мер, указанных в настоящем документе.
They agreed that the workplan should be given a two-year horizon, in other words, that it should serve as a plan for the period 2011 - 2012, but that the Group should continue to approve the plan annually. Они согласились с тем, что план работы должен быть рассчитан на двухлетнюю перспективу, другими словами, что он будет служить планом на 2011-2012 годы и что Группе при этом следует по-прежнему утверждать его ежегодно.
The national long-term perspective studies programme, introduced in 1991, has helped African countries define national priorities to guide their development over a 25-year "futures" horizon. Внедренная в 1991 году программа национальных долгосрочных перспективных исследований помогла африканским странам определить национальные приоритеты своего развития на 25-летнюю перспективу.
The business plan horizon is both short- and medium-term. План практической работы сейчас рассчитан как на краткосрочную, так и на среднесрочную перспективу.
Больше примеров...