| And what do you see here? I think most people actually look past to the horizon. | И что вы тут видите? Пожалуй, большинство людей сразу смотрят за горизонт. |
| Through the trees, the same flat horizon. | За деревьями - всё тот же плоский горизонт. |
| You may as well look over the horizon. | С тем же успехом можно смотреть за горизонт... |
| He never makes it across the horizon from our vantage point. | С нашей точки зрения он так и не перейдёт горизонт. |
| If you're standing at sea level the normal horizon is only about three miles away. | Если ты находишься на высоте уровня моря горизонт находится на расстоянии всего З миль. |
| The threat of a global nuclear holocaust has receded over the horizon. | Угроза глобальной ядерной катастрофы отступила за горизонт. |
| Till your eyes are locked on the horizon. | Пока глаза не упрутся в горизонт. |
| At such times the vision of peace seems to recede to the far horizon. | В такие моменты кажется, что цель установления мира отступает далеко за горизонт. |
| The time has also come to look beyond the horizon of the Paris agreements. | Пора уже и заглянуть за горизонт Парижских соглашений. |
| Finally, today no less than yesterday, a credible political horizon for resolving the conflict is vital. | Наконец, сегодня, - не менее, чем вчера, - жизненно важен определенный политический горизонт для урегулирования конфликта. |
| The distant horizon is a common future for the entire nation. | Далекий горизонт - это общее будущее всей нации. |
| But the horizon of ASEAN is not limited to Asia and the Pacific. | Но горизонт АСЕАН не ограничивается Азиатско-Тихоокеанским регионом. |
| Radio frequencies with a very long wavelength bounce back off the ionosphere allowing radio communication over the horizon and around the curved Earth. | Радиоизлучение с очень большой длиной волны) отражается от ионосферы, что обеспечивает распространение радиосигналов за горизонт и вокруг земного шара. |
| In fact, today the Kosovo horizon is not visible even to wizards or clairvoyants. | В сущности, сегодня в Косово этот горизонт практически не виден, даже для волшебников и ясновидцев. |
| He is able to rise above national and regional interests and see beyond the horizon of current events. | Он может подняться выше национальных и региональных интересов, заглянуть за горизонт происходящих событий. |
| Follow that star beyond the horizon. | Следуй за звездой, прямо за горизонт. |
| continuity and follow-up of activities beyond the one-year horizon of HLG projects is very important. | с) весьма важное значение имеет непрерывность и продолжение деятельности, выходящей за одногодичный горизонт проектов ГВУ. |
| And he stayed up there 3 months long, his gaze fixed on the horizon. | И ещё на З месяца он остался сидеть на этой башне, все З месяца пристально вглядываясь в горизонт. |
| The horizon stood for the world, but it didn't mean the Earth. | Горизонт - это МИР, Но это не ЗЕМЛЯ, а ЧТО-ТО, большое и огромное. |
| Return to this spot when the sun sets below the horizon and the creatures of the night take flight. | Возвращайся сюда, когда солнце зайдет за горизонт, и ночные хищники выйдут на охоту. |
| Every day, I'd climb to the top of a hill from where I could see the horizon. | Каждый день, я забирался на вершину холма, откуда был виден горизонт. |
| In the particle's reference frame, there appears to be a boundary behind it from which no signals can escape (an apparent horizon). | В системе отсчета частицы есть граница, из за которой не могут выйти никакие сигналы (кажущийся горизонт). |
| For the moment, we simply consider the Rindler horizon as the boundary of the Rindler coordinates. | Здесь мы просто рассматриваем горизонт как границу области, покрываемой координатами Риндлера. |
| Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on the selected date. | Время захода выбранного объекта за горизонт на указанную дату. |
| Let's make a brand new horizon. | Сделаем новый горизонт. (нем.) |