Английский - русский
Перевод слова Hopeless
Вариант перевода Безнадежных

Примеры в контексте "Hopeless - Безнадежных"

Примеры: Hopeless - Безнадежных
Mr Mayhew described you as champion of the hopeless cause. Мистер Мэйхью описал вас, как гения безнадежных дел.
It's a great thing to take advantage of hopeless people. Это здорово, выгадывать на безнадежных людях.
She is very religious, often praying in the most hopeless of situations. Она очень религиозна, часто молится в самых безнадежных ситуациях.
A haven for the hopeless, if you will. "Рай для безнадежных", если хочешь.
One of that hopeless ones that only I will take. Одно из тех безнадежных, которые только я могу взять.
Count yourself lucky that we don't have hopeless cases here. Считай себя счастливчиком, что у нас нету безнадежных случаев.
It says "two hopeless losers." Написано "два безнадежных неудачника".
In seemingly hopeless environments, the poor and the dispossessed are often forced to resort to desperate measures to survive. Находясь в безнадежных условиях, бедные и лишенные всего люди зачастую вынуждены идти на крайние меры для того, чтобы выжить.
As a result of these extremely painful and hopeless living conditions, 55 per cent of children in Rio de Janeiro in Brazil admitted that they had attempted to take their own lives. Вследствие этих крайне тяжелых и безнадежных условий жизни 55% детей в Рио-де-Жанейро в Бразилии сознавались в том, что они пытались покончить жизнь самоубийством.
The United Nations Mission in Sierra Leone is an example of a United Nations success story and a clear demonstration of how international concern and solidarity towards Africa can bring change and hope in hitherto hopeless situations. Миссия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне - это пример успешной деятельности Организации Объединенных Наций и четкое подтверждение того, что международная забота и солидарность с Африкой могут принести изменения и надежду в прежде безнадежных ситуациях.
HE CALLED OUT TO SAINT ANNE, THE SAINT OF HOPELESS CAUSES. Он воззвал к святой Анне, святой безнадежных случаев,
The patron saint of hopeless causes? Святой покровитель в безнадежных делах?
The two trails dwindle to one, especially at the lowest and most hopeless moments of the person's life. В некоторых местах следы сходятся в одну цепь, особенно в самых сложных и безнадежных моментах жизни человека.
Before we jump into what sometimes appear to be hopeless situations, we work hard to understand the situation faced by the community we are trying to help. Прежде чем начать принимать меры в порой казалось бы безнадежных ситуациях, мы проводим серьезную работу с целью понять, с какими конкретно проблемами сталкиваются общины, которым мы пытаемся помочь.
Despair at the hopeless socio-economic conditions of one's daily life has given rise, in those so affected, to a basic pessimism and to the willingness to risk even one's life for changed circumstances. Отчаяние по поводу безнадежных социально-экономических условий повседневной жизни вызывает глубокое чувство пессимизма и стремление поставить на карту даже свою жизнь, для того чтобы как-то изменить обстоятельства.
We are not new to those concerns; nor should we abandon them as hopeless. Мы не впервые сталкиваемся с этими проблемами; и мы не собираемся от них отказываться, как от безнадежных.