Английский - русский
Перевод слова Hopeless

Перевод hopeless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безнадежно (примеров 67)
For being any kind of romantic... even a hopeless one. За то что был так, по-разному, романтичным... хоть и безнадежно.
They say that it is hopeless. Они говорят, что это безнадежно.
"It's totally hopeless." "Это совершенно безнадежно."
You knew this was hopeless. Ты знала, что всё безнадежно.
Mr. Wickham's circumstances are not so hopeless as they are generally believed to be. "Вам легко будет понять, что положение мистера Уикэма не столь безнадежно, как всем это показалось."
Больше примеров...
Безнадёжный (примеров 13)
What? He's just a hopeless old soak. Почему, он же безнадёжный пропоица.
If you were dealing with a Starfleet officer, they'd probably admit... we have a hopeless cause here. Если бы ты общался с офицером Звёздного Флота, он, может быть, заметил, что у нас здесь безнадёжный случай.
That's polite for "hopeless." То есть вежливо сказал "безнадёжный".
Hopeless case, really, so... Безнадёжный случай, честное слово, так что...
You know, you're such a hopeless workaholic. Знаешь, ты безнадёжный работоголик.
Больше примеров...
Безнадежным (примеров 51)
Before I conclude, I would like to underscore the fact that Africa is not a hopeless case. В заключение я хотел бы подчеркнуть тот факт, что Африка не является безнадежным делом.
The situation in the Central African Republic is not hopeless, but the specific experience of my country, and certainly that of many other post-conflict countries, clearly demonstrates that a lengthy post-conflict recovery period inevitably exposes States to greater vulnerability. Положение в Центральноафриканской Республике не является безнадежным, однако конкретный опыт моей страны и, безусловно, опыт многих других постконфликтных стран убедительно показывают, что длительный период постконфликтного восстановления неизбежно делает государства более уязвимыми.
Now it just seems hopeless. Сейчас все кажется безнадежным.
We've interrogated every Cabal-backed abnormal we can find, and we've learned nothing, except that our quest may well be hopeless. Мы допрашивали Каждого связанного с обществом аномала, которого мы могли найти, и не узнали ничего, за исключением того, что наш поиск может быть безнадежным.
Africa is no longer the hopeless case as perceived by some. Африка больше не является безнадежным континентом, как полагают некоторые.
Больше примеров...
Безнадежна (примеров 42)
Really, Jane dear, you're quite hopeless. Джейн, дорогая, действительно, ты совершенно безнадежна.
And then he goes back to his quarters, breaks down and weeps because he's convinced that the situation is hopeless. И затем он уходит назад в свою камеру падает и рыдает поскольку он уверен, что ситуация безнадежна.
I'm really bad at small talk, hopeless at flirting and I haven't been on one in a while, so I'm really rusty. Я не умею болтать, безнадежна во флирте и никогда не была с кем-либо долго, поэтому я очень груба.
Anika thinks she's hopeless. Аника считает, она безнадежна.
Africa is indeed not a hopeless case. Африка отнюдь не безнадежна.
Больше примеров...
Безнадежен (примеров 25)
The point is you're not completely hopeless. Смысл в том, что ты не безнадежен.
I'm not the only hopeless one. Значит, не я один безнадежен.
Th... the guy is hopeless, okay? Эт... этот парень безнадежен, хорошо?
You are hopeless, you know that? Ты безнадежен, понимаешь?
He had an awful trauma, and the truth is at first they thought it was hopeless, but now, touch wood, it's 50-50. У него было ужасная травма, и поначалу считали, что случай безнадежен, но сейчас, постучим по дереву, шансы 50 на 50.
Больше примеров...
Безнадежной (примеров 44)
The children look up to me and I feel nothing except a hopeless failure. Дети смотрят на меня, и я ничего не чувствую, кроме безнадежной несостоятельности.
Faith enables us to continue the dialogue, to pursue negotiation, even when a situation seems hopeless. Вера дает нам возможность продолжать диалог, переговоры даже в тех случаях, когда ситуация кажется безнадежной.
how badly I feel about this hopeless situation. Я очень переживаю из-за этой безнадежной ситуации.
A way out of a hopeless situation. Выход из безнадежной ситуации.
Finding a satisfactory solution for each of the above-listed challenges risks becoming a hopeless task, and adding the national constraints makes things even more complicated. Поиск удовлетворительного решения для каждой из вышеперечисленных проблем вполне может стать безнадежной задачей, которую учет национальных барьеров будет лишь осложнять.
Больше примеров...
Безнадежны (примеров 23)
Old guys are hopeless; we have to wait for them to die off. Старые парни безнадежны, мы вынуждены ждать, пока они не вымрут.
You know, old people... hopeless. Знаете, старые люди безнадежны.
Be honest, the poetry Mrs Doyle writes will is bound to be hopeless! Если честно, стихи миссис Дойл совершенно безнадежны!
They're not that hopeless. Они не так уж безнадежны.
Old guys are hopeless; we have to wait for them to die off. Старые парни безнадежны, мы вынуждены ждать, пока они не вымрут.
Больше примеров...
Безнадежных (примеров 16)
It says "two hopeless losers." Написано "два безнадежных неудачника".
The United Nations Mission in Sierra Leone is an example of a United Nations success story and a clear demonstration of how international concern and solidarity towards Africa can bring change and hope in hitherto hopeless situations. Миссия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне - это пример успешной деятельности Организации Объединенных Наций и четкое подтверждение того, что международная забота и солидарность с Африкой могут принести изменения и надежду в прежде безнадежных ситуациях.
Before we jump into what sometimes appear to be hopeless situations, we work hard to understand the situation faced by the community we are trying to help. Прежде чем начать принимать меры в порой казалось бы безнадежных ситуациях, мы проводим серьезную работу с целью понять, с какими конкретно проблемами сталкиваются общины, которым мы пытаемся помочь.
Despair at the hopeless socio-economic conditions of one's daily life has given rise, in those so affected, to a basic pessimism and to the willingness to risk even one's life for changed circumstances. Отчаяние по поводу безнадежных социально-экономических условий повседневной жизни вызывает глубокое чувство пессимизма и стремление поставить на карту даже свою жизнь, для того чтобы как-то изменить обстоятельства.
We are not new to those concerns; nor should we abandon them as hopeless. Мы не впервые сталкиваемся с этими проблемами; и мы не собираемся от них отказываться, как от безнадежных.
Больше примеров...
Безнадежного (примеров 10)
The suffering, fear, mistakes of a hopeless man have been undone. Страдание, страх, ошибки безнадежного человека были забыты.
Darling, I do think your going to rescue my hopeless brother is an act of real love, and I cherish you for it. Дорогой, я правда думаю, что твоя готовность спасти моего безнадежного брата - деяние настоящей любви, и я лелею тебя за это.
It was the UNIFEM charter for action as a vehicle of change to transcend the despair, tired cynicism and hopeless inertia that stopped constructive efforts before they even began. Она является своего рода хартией действий ЮНИФЕМ, движителем перемен для преодоления отчаяния, безрадостного цинизма и безнадежного бездействия, которые встают на пути конструктивных усилий еще до того, как они начинают осуществляться.
A peasant, a fat, sweaty peasant, looked on, useless, hopeless, worthless even, knowing that nothing he ever did could possibly do any good. Я видел толстого, потного фермера, безполезного, безнадежного, и сознающего, что от... него никакой пользы.
The depiction of other cultures of small States is prejudiced by stereotypical portrayals of a hopeless southern hemisphere; a hemisphere prejudiced by the lack of understanding and information, racism and ethnocentrism. Представление о других культурах малых государств предопределяется стереотипными изображениями южного полушария как безнадежного - полушария, несправедливо ущемляемого в результате отсутствия понимания и информации, в результате расизма и этноцентризма.
Больше примеров...
Бесполезно (примеров 10)
Honestly, Mother, I tried my best, but it was hopeless. Честно, мама, я очень старался, но все бесполезно.
No, this is hopeless. Нет, это бесполезно.
It's okay to be angry with the thing - the nuclear weapons in this case - but it is hopeless to be angry with the people. Мы можем злиться на объект - ядерное оружие в этом случае - но злиться на людей просто бесполезно.
It's useless and hopeless, I suppose. Это бесполезно и безнадежно.
It's okay to be angry with the thing - the nuclear weapons in this case - but it is hopeless to be angry with the people. Мы можем злиться на объект - ядерное оружие в этом случае - но злиться на людей просто бесполезно.
Больше примеров...
Безнадежными (примеров 7)
It's the same thing that you are doing With these hopeless cases. Это то же, что ты делаешь с безнадежными пациентами.
I'm not in the habit of speaking with hopeless losers. У меня нет привычки разговаривать с безнадежными неудачниками.
Refugee women and children were having to cope not only with seemingly hopeless situations, but also with the fatigue of host countries and potential donors whose compassion and assistance were essential to their survival. Женщинам и детям из числа беженцев приходится иметь дело не только с безнадежными на первый взгляд ситуациями, но и с усталостью принимающих стран и потенциальных доноров, чье сочувствие и помощь необходимы им для выживания.
But the feeling that conditions in the country have become hopeless and that the general trend in Somalia holds no promise is not born of what has been taking place there since late last year. Но ощущение того, что условия в стране стали безнадежными и что общая тенденция в Сомали ничего не обещает, неправильно с учетом того, что произошло с прошлого года.
Mr. Dmitriev added that the diversity of government programmes and the ingenuity shown in some countries demonstrated that no situation was totally constrained and hopeless. Г-н Дмитриев добавил, что разнообразие правительственных программ и проявленная некоторыми странами изобретательность наглядно свидетельствуют о том, что нет таких ситуаций, которые можно было бы считать абсолютно безнадежными и безвыходными.
Больше примеров...
Безнадежная (примеров 7)
Please don't tell me that your hopeless infatuation is devolving into pointless jealousy. Пожалуйста, только не говори, что твоя безнадежная одержимость переходит в бессмысленную ревность.
I told you Christmas was a hopeless folly! Я говорил тебе, что этот праздник - безнадежная затея!
You're not hopeless, you're a late bloomer. Ты не безнадежная, ты поздно расцветшая.
It makes me sound hopeless. Как будто я безнадежная.
On the other hand, there were two regions of the world where, while the social situation was not hopeless, it still posed substantial problems whether it be in infant mortality, malnutrition or illiteracy. В мире, однако, есть два региона, где социальная обстановка, хотя и не совсем безнадежная, связана со множеством проблем, идет ли речь о младенческой смертности, недоедании или неграмотности.
Больше примеров...
Безнадежное (примеров 9)
Is it, perhaps, that this cause is too hopeless? Это не потому, что дело слишком безнадежное?
Love is not a hopeless cause. Любовь не безнадежное дело.
It seems a hopeless business. По-моему, это безнадежное дело.
Botswana acknowledges the existence of those problems, not because we consider the future of Africa to be hopeless or bleak. Ботсвана признает наличие этих проблем не потому, что мы считаем, будто будущее Африки - дело безнадежное или мрачное.
This means that getting Chinese households to spend more is not a hopeless mission. Это означает, что заставить китайские семьи тратить больше денег - занятие не безнадежное.
Больше примеров...
Безнадежном (примеров 5)
An independent Somaliland could be a force for stability and good governance in an otherwise hopeless region. Независимый Сомалиленд может быть силой стабильности и хорошего правления в противном случае безнадежном регионе.
He and his staff realized that they could not risk the annihilation of their elite troops in a symbolic but hopeless defense of the capital. Он и его соратники сочли, что не могут позволить себе рисковать лучшими войсками в политически важном, но безнадежном оборонительном сражении за столицу.
You've got yourself into a hopeless tangle here again, you know. Ты опять увязла в безнадежном противодействии.
The gaps between the cosmopolitan oil-sheiks and the disaffected, disenfranchised, and nearly hopeless remainder of the population widened. Увеличивался разрыв между космополитическими нефтяными шейхам и недовольным, лишенным гражданских прав и находящимся в практически безнадежном положении остальным населением.
The European Bison is a symbol of a successful effort that was invested towards the rescue of animal species in situations where it seemed hopeless. Во всей Европе он стал символом успешных попыток сохранить этот вид животных, оказавшихся практически в безнадежном положении.
Больше примеров...
Hopeless (примеров 10)
This was the first release after changing record labels from Hopeless Records to Fueled by Ramen. Это был первый релиз после смены лейблов с Hopeless Records на Fueled by Ramen.
"Eyes Closed" is a song by American singer and songwriter Halsey from her second studio album, Hopeless Fountain Kingdom. Alone - песня американской певицы и автора песен Холзи из её второго студийного альбома Hopeless Fountain Kingdom.
In December 2016, Entertainment Weekly announced Branch's new album, Hopeless Romantic, which was released on April 7, 2017. В декабре 2016 года журнал Entertainment Weekly анонсировал выход нового альбома Hopeless Romantic, который в итоге вышел 7 апреля 2017 года.
On August 10 they announced that their new album, titled Don't Panic would be released October 9 through Hopeless Records. 10 августа они объявили, что их новый альбом под названием Don't Panic будет выпущен 9 октября на Hopeless Records.
On October 2, a week before its release, Hopeless Records' YouTube channel posted the entire Don't Panic album as a stream, with lyrics for all the songs. За неделю до его выпуска, 2 октября, YouTube-канал Hopeless Records опубликовал весь альбом Don't Panic с текстом для всех песен.
Больше примеров...