| It is useless and hopeless to talk to such people. | Бесполезно и безнадежно разговаривать с такими людьми. |
| It's because I'm selfish and hopeless... and you've been a really good friend, and I don't know how to be a good friend. | Это потому что я безнадежно эгоистична а ты была по-настоящему хорошим другом. А я не знаю, как быть хорошим другом. |
| You knew this was hopeless. | Ты знала, что всё безнадежно. |
| On 29 September 1918 the German Supreme Army Command informed Kaiser Wilhelm II and the Imperial Chancellor, Count Georg von Hertling at Imperial Army Headquarters in Spa of occupied Belgium, that the military situation facing Germany was hopeless. | 29 сентября 1918 года верховное командование германской армии проинформировало кайзера Вильгельма II и имперского канцлера графа Георга фон Гертлинга, находившихся в штаб-квартире в Спа (Бельгия), что военное положение Германии безнадежно. |
| It seemed hopeless, but you came and talked to me anyway. | Казалось, что это безнадежно, но ты все равно подошел и заговорил со мной. |
| I'm a hopeless romantic, and I always have been. | Я безнадёжный романтик, и всегда была. |
| Very objectively, our case is hopeless. | Говоря объективно, наш случай - безнадёжный. |
| What? He's just a hopeless old soak. | Почему, он же безнадёжный пропоица. |
| No, he's a hopeless case, apparently. | У него, очевидно, безнадёжный случай. |
| You know, you're such a hopeless workaholic. | Знаешь, ты безнадёжный работоголик. |
| But it is two other obstacles that render CCBT hopeless. | Но именно другие два препятствия делают ОКБН безнадежным. |
| Japan's crisis may look hopeless, but don't forget that this is not the first time Japan has faced such a challenge. | Кризис в Японии может выглядеть безнадежным, но не забывайте, что не впервые Япония имеет дело с подобными сложными проблемами. |
| Call me a hopeless romantic, but this lady needs a little dialogue before the action! | Называйте меня безнадежным романтиком, но этой даме нужны диалоги перед тем, как приступить к делу! |
| At first, all appears hopeless. | Сначала все кажется безнадежным. |
| The financial situation was almost hopeless and there was a risk that the Swabian line of the Hohenzollerns might die out. | Финансовое положение было почти безнадежным, существовал риск, что швабская линия Гогенцоллернов угаснет. |
| I'm hopeless, but it is funny. | Я безнадежна, но это весело. |
| Before I met her, life was sad, meaningless, hopeless. | До встречи с нею моя жизнь была скучна, бессмысленна и безнадежна. |
| Don't you realise that what you intend to do will be hopeless? | Неужели вы не понимаете, что ситуация безнадежна? |
| So I'm hopeless! | Так что я безнадежна. |
| And then he goes back to his quarters, breaks down and weeps because he's convinced that the situation is hopeless. | И затем он уходит назад в свою камеру падает и рыдает поскольку он уверен, что ситуация безнадежна. |
| I'm not the only hopeless one. | Значит, не я один безнадежен. |
| I was hopeless, and Helen stepped in. | Я был безнадежен, и тут вмешалась Элен. |
| You really are bloody hopeless! | Ты и правда безнадежен! |
| You're utterly hopeless, man. | Ты совершенно безнадежен, пацан. |
| [Chuckles] He... He was hopeless. | Он... он был безнадежен. |
| Whenlifelooks hopeless, it's not. | Когда жизнь кажется безнадежной, это не так. |
| We speak of rising unemployment, hopeless poverty, hunger and destitution. | Мы говорим о росте безработицы, безнадежной бедности, голоде и нужде. |
| Post, times - everyone calls her campaign hopeless. | Все газеты называют ее кампанию безнадежной. |
| Our objective is to illustrate the direction of travel rather than to suggest that any given problem is hopeless or has been "solved". | Наша цель заключается в отображении направления движения, а не в констатации того, что та или иная проблема является безнадежной или уже «решена». |
| The situation is far from hopeless. | Однако ситуацию нельзя назвать безнадежной. |
| Well, you're just as hopeless. | Ну, вы столь же безнадежны. |
| If you guess right, you're hopeless. | Если не угадаете, вы безнадежны. |
| We're not all hopeless. | Мы не все безнадежны. |
| You guys are hopeless without me. | Вы без меня совершенно безнадежны. |
| And she said it was interesting, when she was at school, she was really hopeless. | Она рассказала, что в школе ее считали безнадежны. |
| It's a great thing to take advantage of hopeless people. | Это здорово, выгадывать на безнадежных людях. |
| One of that hopeless ones that only I will take. | Одно из тех безнадежных, которые только я могу взять. |
| It says "two hopeless losers." | Написано "два безнадежных неудачника". |
| HE CALLED OUT TO SAINT ANNE, THE SAINT OF HOPELESS CAUSES. | Он воззвал к святой Анне, святой безнадежных случаев, |
| Before we jump into what sometimes appear to be hopeless situations, we work hard to understand the situation faced by the community we are trying to help. | Прежде чем начать принимать меры в порой казалось бы безнадежных ситуациях, мы проводим серьезную работу с целью понять, с какими конкретно проблемами сталкиваются общины, которым мы пытаемся помочь. |
| The suffering, fear, mistakes of a hopeless man have been undone. | Страдание, страх, ошибки безнадежного человека были забыты. |
| Well, he has gone from completely hopeless to simply miserable. | Ну, он продвинулся от совершенно безнадежного до просто жалкого. |
| It was the UNIFEM charter for action as a vehicle of change to transcend the despair, tired cynicism and hopeless inertia that stopped constructive efforts before they even began. | Она является своего рода хартией действий ЮНИФЕМ, движителем перемен для преодоления отчаяния, безрадостного цинизма и безнадежного бездействия, которые встают на пути конструктивных усилий еще до того, как они начинают осуществляться. |
| When I see a young couple throwing away their lives on a hopeless cause it gives me the screaming habdabs. | Когда на моих глазах молодая семья гробит свою жизнь ради безнадежного дела, мне хочется рвать и метать. |
| The depiction of other cultures of small States is prejudiced by stereotypical portrayals of a hopeless southern hemisphere; a hemisphere prejudiced by the lack of understanding and information, racism and ethnocentrism. | Представление о других культурах малых государств предопределяется стереотипными изображениями южного полушария как безнадежного - полушария, несправедливо ущемляемого в результате отсутствия понимания и информации, в результате расизма и этноцентризма. |
| Honestly, Mother, I tried my best, but it was hopeless. | Честно, мама, я очень старался, но все бесполезно. |
| I felt like everything was hopeless, like I'd never have the things in life that I wanted. | Что всё бесполезно, что я никогда не добьюсь того, чего хочу. |
| My parents, they used to send me with these... with perfume to school to try and mask the smell, but... that was pretty hopeless. | Мои родители, они одно время давали мне с собой духи, чтобы отбивать запах, ...но это всё бесполезно. |
| It is useless and hopeless to talk to such people. | Бесполезно и безнадежно разговаривать с такими людьми. |
| It's useless and hopeless, I suppose. | Это бесполезно и безнадежно. |
| I'm not in the habit of speaking with hopeless losers. | У меня нет привычки разговаривать с безнадежными неудачниками. |
| And we cry with each other when things seem hopeless. | И мы плачем вместе, если события кажутся нам безнадежными. |
| Refugee women and children were having to cope not only with seemingly hopeless situations, but also with the fatigue of host countries and potential donors whose compassion and assistance were essential to their survival. | Женщинам и детям из числа беженцев приходится иметь дело не только с безнадежными на первый взгляд ситуациями, но и с усталостью принимающих стран и потенциальных доноров, чье сочувствие и помощь необходимы им для выживания. |
| You live a hopeless dream. | Ты живешь безнадежными мечтами. |
| But the feeling that conditions in the country have become hopeless and that the general trend in Somalia holds no promise is not born of what has been taking place there since late last year. | Но ощущение того, что условия в стране стали безнадежными и что общая тенденция в Сомали ничего не обещает, неправильно с учетом того, что произошло с прошлого года. |
| "A violent and hopeless passion for a very beautiful lady of a rank superior to his own" caused Clarke to commit suicide. | «Жестокая и безнадежная страсть к очень красивой леди сословием выше занимаемого» заставила его совершить самоубийство. |
| I told you Christmas was a hopeless folly! | Я говорил тебе, что этот праздник - безнадежная затея! |
| You're not hopeless, you're a late bloomer. | Ты не безнадежная, ты поздно расцветшая. |
| It makes me sound hopeless. | Как будто я безнадежная. |
| A rotten, hopeless marriage and find your married to a dirty little... | Ничтожная, безнадежная мысль о браке... |
| And you will die in a hopeless cause. | Это безнадежное дело, вы умрете. |
| I see hope for the hopeless, freedom for the captive. | Я вижу надежду на безнадежное, свобода для пленника. |
| Is it, perhaps, that this cause is too hopeless? | Это не потому, что дело слишком безнадежное? |
| Love is not a hopeless cause. | Любовь не безнадежное дело. |
| This means that getting Chinese households to spend more is not a hopeless mission. | Это означает, что заставить китайские семьи тратить больше денег - занятие не безнадежное. |
| An independent Somaliland could be a force for stability and good governance in an otherwise hopeless region. | Независимый Сомалиленд может быть силой стабильности и хорошего правления в противном случае безнадежном регионе. |
| He and his staff realized that they could not risk the annihilation of their elite troops in a symbolic but hopeless defense of the capital. | Он и его соратники сочли, что не могут позволить себе рисковать лучшими войсками в политически важном, но безнадежном оборонительном сражении за столицу. |
| You've got yourself into a hopeless tangle here again, you know. | Ты опять увязла в безнадежном противодействии. |
| The gaps between the cosmopolitan oil-sheiks and the disaffected, disenfranchised, and nearly hopeless remainder of the population widened. | Увеличивался разрыв между космополитическими нефтяными шейхам и недовольным, лишенным гражданских прав и находящимся в практически безнадежном положении остальным населением. |
| The European Bison is a symbol of a successful effort that was invested towards the rescue of animal species in situations where it seemed hopeless. | Во всей Европе он стал символом успешных попыток сохранить этот вид животных, оказавшихся практически в безнадежном положении. |
| This was the first release after changing record labels from Hopeless Records to Fueled by Ramen. | Это был первый релиз после смены лейблов с Hopeless Records на Fueled by Ramen. |
| "Eyes Closed" is a song by American singer and songwriter Halsey from her second studio album, Hopeless Fountain Kingdom. | Alone - песня американской певицы и автора песен Холзи из её второго студийного альбома Hopeless Fountain Kingdom. |
| Prior to having his own material published, O'Malley illustrated the Oni Press miniseries Hopeless Savages: Ground Zero, written by Jen Van Meter. | До публикации собственного материала, О'Мэлли иллюстрировал минисерии комиксов Hopeless Savages: Ground Zero издательства Oni Press. |
| After that, they met with James Paul Wisner (Underoath, Paramore), who produced their 2007 Pages EP, which attracted the attention of the alternative rock label Hopeless Records. | После тура, они встретились с Джеймсом Пауль Визнером (Underoath, Paramore), который продюсировал их 2007 «Pages EP», которая привлекла внимание альтернативного рок-лейбла Hopeless Records. |
| On October 2, a week before its release, Hopeless Records' YouTube channel posted the entire Don't Panic album as a stream, with lyrics for all the songs. | За неделю до его выпуска, 2 октября, YouTube-канал Hopeless Records опубликовал весь альбом Don't Panic с текстом для всех песен. |