| You said it was hopeless, but you did it anyway. | Ты сказал, что дело безнадежно, но все равно взялся за него. |
| This is bloody hopeless, sarge. | Это безнадежно, сержант. |
| You knew this was hopeless. | Ты знала, что всё безнадежно. |
| I mean, as propositions go... I have to say, it's completely, utterly, unarguably, quintessentially hopeless. | В данных условиях я вынужден сказать,... что это полностью, чрезвычайно, неоспоримо, типично безнадежно. |
| Since a symphony is called to reproduce and to recreate the first, the second and the third, it is hopeless to reproduce the content. | Поскольку симфония призвана передать, создать и то, и другое, и третье, то описывать словами содержание - безнадежно. |
| Very objectively, our case is hopeless. | Говоря объективно, наш случай - безнадёжный. |
| Bodiu refused and took a hopeless battle. | Бодиу отказались и приняли безнадёжный бой. |
| No, he's a hopeless case, apparently. | У него, очевидно, безнадёжный случай. |
| That's polite for "hopeless." | То есть вежливо сказал "безнадёжный". |
| You know, you're such a hopeless workaholic. | Знаешь, ты безнадёжный работоголик. |
| Let's not make it hopeless. | Постараемся, чтобы не стало безнадежным. |
| There were times when the situation looked so bleak and so hopeless that some among us never thought we would live to see the day when apartheid would be declared dead and buried. | Временами все казалось настолько мрачным и безнадежным, что некоторые из нас даже и не думали, что мы доживем до того дня, когда будет объявлено о том, что апартеид мертв и похоронен. |
| I know this seems hopeless. | Я знаю, все выглядит безнадежным. |
| My job, basically, is to help the hopeless, help them any way I can, because... hopelessness is something I know a little about. | Моя работа - помогать безнадежным, стоять до конца, потому что... было время, когда я сам был таким. |
| Africa is no longer the hopeless case as perceived by some. | Африка больше не является безнадежным континентом, как полагают некоторые. |
| I'm hopeless, but it is funny. | Я безнадежна, но это весело. |
| He said life was so hopeless... he wanted to spare them the pain. | Он сказал, что жизнь настолько безнадежна что он хотел избавить их от боли. |
| That's why she has that look. I must be hopeless! | Поэтому так смотрит.) (Я безнадежна!) |
| His maths were hopeless. | Его математика была безнадежна. |
| They need to experience something that is absolutely hopeless. | Они должны наконец-то понять, насколько эта затея безнадежна. |
| The point is you're not completely hopeless. | Смысл в том, что ты не безнадежен. |
| To me, you're just hopeless. | По мне ты просто безнадежен. |
| I'd be a bit hopeless. | Я был слегка безнадежен. |
| Hopeless, you're hopeless. | Безнадежен. Ты безнадежен! |
| He had an awful trauma, and the truth is at first they thought it was hopeless, but now, touch wood, it's 50-50. | У него было ужасная травма, и поначалу считали, что случай безнадежен, но сейчас, постучим по дереву, шансы 50 на 50. |
| However, the fact that two human rights activists had recently been awarded the Nobel Peace Prize was a sign that the situation was not hopeless. | Вместе с тем, присуждение недавно двум правозащитникам Нобелевской премии мира свидетельствует о том, что ситуация не является безнадежной. |
| In the early stages of the Siege of Krakow, Polish royal units of Hetman Lanckoronski decided to abandon the city, as the situation of the defenders was hopeless. | В начале осады Кракова польские королевские войска гетмана Лянцкоронского решили покинуть город, так как ситуация для защитников была безнадежной. |
| how badly I feel about this hopeless situation. | Я очень переживаю из-за этой безнадежной ситуации. |
| It just made me feel so hopeless. | Я чувствую себя такой безнадежной. |
| It avoids the hopeless task of trying to value millions of complex mortgages and the even more complex financial products in which they are embedded, and it deals with the "lemons" problem - the government gets stuck with the worst or most overpriced assets. | Он избегает безнадежной необходимости пытаться оценить миллионы сложных ипотечных кредитов и даже более сложной финансовой собственности в виде ценных бумаг, в которых они заложены, и подход этот имеет дело с проблемой «брака в товаре»: правительство вязнет в самых худших или очень дорогих активах. |
| Yes, we've seen it 200 times, but the other shows are really hopeless. | Да, мы видели их уже 200 раз, но другие шоу совсем безнадежны. |
| If you guess right, you're hopeless. | Если не угадаете, вы безнадежны. |
| We were hopeless to start | Мы были безнадежны с самого начала. |
| Be honest, the poetry Mrs Doyle writes will is bound to be hopeless! | Если честно, стихи миссис Дойл совершенно безнадежны! |
| And she said it was interesting, when she was at school, she was really hopeless. | Она рассказала, что в школе ее считали безнадежны. |
| It's a great thing to take advantage of hopeless people. | Это здорово, выгадывать на безнадежных людях. |
| A haven for the hopeless, if you will. | "Рай для безнадежных", если хочешь. |
| One of that hopeless ones that only I will take. | Одно из тех безнадежных, которые только я могу взять. |
| It says "two hopeless losers." | Написано "два безнадежных неудачника". |
| In seemingly hopeless environments, the poor and the dispossessed are often forced to resort to desperate measures to survive. | Находясь в безнадежных условиях, бедные и лишенные всего люди зачастую вынуждены идти на крайние меры для того, чтобы выжить. |
| The suffering, fear, mistakes of a hopeless man have been undone. | Страдание, страх, ошибки безнадежного человека были забыты. |
| Well, he has gone from completely hopeless to simply miserable. | Ну, он продвинулся от совершенно безнадежного до просто жалкого. |
| You won't believe it, but after another aimless, hopeless world tramp, the best of the worst has visited us once again... | Вы не поверите, но после очередного бесцельного и безнадежного мирового турне лучший из наихудших посетил нас снова! |
| A peasant, a fat, sweaty peasant, looked on, useless, hopeless, worthless even, knowing that nothing he ever did could possibly do any good. | Я видел толстого, потного фермера, безполезного, безнадежного, и сознающего, что от... него никакой пользы. |
| The depiction of other cultures of small States is prejudiced by stereotypical portrayals of a hopeless southern hemisphere; a hemisphere prejudiced by the lack of understanding and information, racism and ethnocentrism. | Представление о других культурах малых государств предопределяется стереотипными изображениями южного полушария как безнадежного - полушария, несправедливо ущемляемого в результате отсутствия понимания и информации, в результате расизма и этноцентризма. |
| But don't you see this is hopeless? | Как ты не видишь, что это бесполезно? |
| My parents, they used to send me with these... with perfume to school to try and mask the smell, but... that was pretty hopeless. | Мои родители, они одно время давали мне с собой духи, чтобы отбивать запах, ...но это всё бесполезно. |
| It is useless and hopeless to talk to such people. | Бесполезно и безнадежно разговаривать с такими людьми. |
| It's okay to be angry with the thing - the nuclear weapons in this case - but it is hopeless to be angry with the people. | Мы можем злиться на объект - ядерное оружие в этом случае - но злиться на людей просто бесполезно. |
| It's useless and hopeless, I suppose. | Это бесполезно и безнадежно. |
| I'm not in the habit of speaking with hopeless losers. | У меня нет привычки разговаривать с безнадежными неудачниками. |
| Refugee women and children were having to cope not only with seemingly hopeless situations, but also with the fatigue of host countries and potential donors whose compassion and assistance were essential to their survival. | Женщинам и детям из числа беженцев приходится иметь дело не только с безнадежными на первый взгляд ситуациями, но и с усталостью принимающих стран и потенциальных доноров, чье сочувствие и помощь необходимы им для выживания. |
| You live a hopeless dream. | Ты живешь безнадежными мечтами. |
| But the feeling that conditions in the country have become hopeless and that the general trend in Somalia holds no promise is not born of what has been taking place there since late last year. | Но ощущение того, что условия в стране стали безнадежными и что общая тенденция в Сомали ничего не обещает, неправильно с учетом того, что произошло с прошлого года. |
| Mr. Dmitriev added that the diversity of government programmes and the ingenuity shown in some countries demonstrated that no situation was totally constrained and hopeless. | Г-н Дмитриев добавил, что разнообразие правительственных программ и проявленная некоторыми странами изобретательность наглядно свидетельствуют о том, что нет таких ситуаций, которые можно было бы считать абсолютно безнадежными и безвыходными. |
| Please don't tell me that your hopeless infatuation is devolving into pointless jealousy. | Пожалуйста, только не говори, что твоя безнадежная одержимость переходит в бессмысленную ревность. |
| I told you Christmas was a hopeless folly! | Я говорил тебе, что этот праздник - безнадежная затея! |
| You're not hopeless, you're a late bloomer. | Ты не безнадежная, ты поздно расцветшая. |
| A rotten, hopeless marriage and find your married to a dirty little... | Ничтожная, безнадежная мысль о браке... |
| On the other hand, there were two regions of the world where, while the social situation was not hopeless, it still posed substantial problems whether it be in infant mortality, malnutrition or illiteracy. | В мире, однако, есть два региона, где социальная обстановка, хотя и не совсем безнадежная, связана со множеством проблем, идет ли речь о младенческой смертности, недоедании или неграмотности. |
| Is it, perhaps, that this cause is too hopeless? | Это не потому, что дело слишком безнадежное? |
| At earlier Council meetings on Kosovo and Metojiha, we offered several fully documented assessments of the difficult situation in the province, with particular emphasis on the hopeless position of Serbs and other non-Albanians. | На предыдущих заседаниях Совета Безопасности по вопросу о Косово и Метохии мы предоставили ряд полностью документально подтвержденных оценок сложной ситуации в провинции, особо подчеркнув безнадежное положение сербов и других неалбанских общин. |
| Love is not a hopeless cause. | Любовь не безнадежное дело. |
| It seems a hopeless business. | По-моему, это безнадежное дело. |
| Botswana acknowledges the existence of those problems, not because we consider the future of Africa to be hopeless or bleak. | Ботсвана признает наличие этих проблем не потому, что мы считаем, будто будущее Африки - дело безнадежное или мрачное. |
| An independent Somaliland could be a force for stability and good governance in an otherwise hopeless region. | Независимый Сомалиленд может быть силой стабильности и хорошего правления в противном случае безнадежном регионе. |
| He and his staff realized that they could not risk the annihilation of their elite troops in a symbolic but hopeless defense of the capital. | Он и его соратники сочли, что не могут позволить себе рисковать лучшими войсками в политически важном, но безнадежном оборонительном сражении за столицу. |
| You've got yourself into a hopeless tangle here again, you know. | Ты опять увязла в безнадежном противодействии. |
| The gaps between the cosmopolitan oil-sheiks and the disaffected, disenfranchised, and nearly hopeless remainder of the population widened. | Увеличивался разрыв между космополитическими нефтяными шейхам и недовольным, лишенным гражданских прав и находящимся в практически безнадежном положении остальным населением. |
| The European Bison is a symbol of a successful effort that was invested towards the rescue of animal species in situations where it seemed hopeless. | Во всей Европе он стал символом успешных попыток сохранить этот вид животных, оказавшихся практически в безнадежном положении. |
| "Eyes Closed" is a song by American singer and songwriter Halsey from her second studio album, Hopeless Fountain Kingdom. | Alone - песня американской певицы и автора песен Холзи из её второго студийного альбома Hopeless Fountain Kingdom. |
| On August 10 they announced that their new album, titled Don't Panic would be released October 9 through Hopeless Records. | 10 августа они объявили, что их новый альбом под названием Don't Panic будет выпущен 9 октября на Hopeless Records. |
| On July 3, All Time Low announced that they had signed to Hopeless Records again and that the new album would be released in the second half of 2012. | З июля All Time Low объявили о том, что они снова подписали контракт с Hopeless Records и новый альбом будет выпущен во второй половине 2012 года. |
| She released her debut single "Hopeless Love" on April 5 with the name Jimin Park and made her debut stage before the finals of K-pop Star 4 on the same day. | 5 апреля она выпустила свой сингл и видеоклип «Hopeless Love» и в тот же день дебютировала в финале K-pop Star 4. |
| On October 2, a week before its release, Hopeless Records' YouTube channel posted the entire Don't Panic album as a stream, with lyrics for all the songs. | За неделю до его выпуска, 2 октября, YouTube-канал Hopeless Records опубликовал весь альбом Don't Panic с текстом для всех песен. |