They say that it is hopeless. | Они говорят, что это безнадежно. |
They say that it is hopeless. | Они говорят, что все это безнадежно. |
You know, she saved the handkerchief you gave her, so it's not a hopeless cause. | Знаешь, она оставила платок от тебя, так что дело не безнадежно. |
I knew it was hopeless from the start, but it had to be tried. | Я знал с самого начала, что это безнадежно, но нужно было попробовать. |
It seemed hopeless, but you came and talked to me anyway. | Казалось, что это безнадежно, но ты все равно подошел и заговорил со мной. |
Very objectively, our case is hopeless. | Говоря объективно, наш случай - безнадёжный. |
Can't help it if I'm a hopeless romantic. | Что поделаешь, я безнадёжный романтик. |
If you were dealing with a Starfleet officer, they'd probably admit... we have a hopeless cause here. | Если бы ты общался с офицером Звёздного Флота, он, может быть, заметил, что у нас здесь безнадёжный случай. |
You know, you're such a hopeless workaholic. | Знаешь, ты безнадёжный работоголик. |
Hopeless romantic, strolling through London as if seeing it anew at every turn. | Безнадёжный романтик, гуляющий по Лондону как будто открывая его для себя заново на каждом шагу. |
It all looked hopeless, but then I had an idea. | Все это казалось безнадежным, но потом у меня появилась идея. |
I know my cause seems hopeless, but I have seen what happens When people stand by and do nothing. | Знаю, мое дело кажется безнадежным, но я видел что происходит, когда люди стоят и ничего не делают. |
The curious thing is that despite the fact that his situation was utterly hopeless, he didn't want to die. | Самое смешное то, что несмотря на тот факт что его положение было абсолютно безнадежным, он не хотел умирать. |
On both fronts, I can assure this Assembly that Africa is not a hopeless continent, as some of our detractors would have the world believe. | На обоих фронтах - в этом я могу заверить это высокое собрание - Африка не является безнадежным континентом, как в этом нас пытаются убедить некоторые хулители. |
The reform of the Council, considered by many to be a hopeless and somewhat tedious exercise, must focus on the core question, which is the veto. | В фокусе реформирования Совета, которое многие считают делом безнадежным и в определенной мере утомительным, должен находиться коренной вопрос - вопрос о праве вето. |
With a star like Captain Berthaud, you'll crack the case in 48 hours, or your squad is hopeless. | С такой звездой, как капитан Берто, вы раскроете его в сорок восемь часов, или ваша команда безнадежна. |
Considering that barely a year ago, particularly after the abduction of 500 United Nations Mission in Sierra Leone soldiers, many thought the situation in Sierra Leone was hopeless. | Следует учитывать, что всего лишь год назад, особенно после похищения 500 военнослужащих МООНСЛ, многие считали, что ситуация в Сьерра-Леоне безнадежна. |
You're hopeless, Ally. | Ты безнадежна, Элли. |
His maths were hopeless. | Его математика была безнадежна. |
That girl is a hopeless case and you know it. | Она безнадежна - вы знаете. |
The point is you're not completely hopeless. | Смысл в том, что ты не безнадежен. |
They usually accept you, unless you're totally hopeless | Обычно принимают всех, кто не совсем безнадежен. |
Th... the guy is hopeless, okay? | Эт... этот парень безнадежен, хорошо? |
To me, you're just hopeless. | По мне ты просто безнадежен. |
I - Pam, I am hopeless to that stuff. | Пэм, я в этих делах совершенно безнадежен. |
The district attorney who knows me best, by the way last night she called me hopeless. | Окружной прокурор которая, кстати, знает меня лучше всех вчера вечером назвала меня безнадежной. |
You know what I do when life seems hopeless? | Вы знаете, что я делаю когда жизнь кажется безнадежной? |
But evolutionary progress is always preferable to revolutionary upheaval, and, despite all the difficulties of genuine incremental reform, the prospects are not absolutely hopeless. | Но эволюционный прогресс всегда предпочтительнее революционного переворота, и, несмотря на все сложности постепенных реформ, перспектива не является абсолютно безнадежной. |
All those efforts are appreciated but our greatest homage goes to Callaghan, Scott and their men who with magnificent courage against seemingly hopeless odds drove back the first hostile attack and paved the way for the success to follow. | Мы благодарны всем им, но наше особое преклонение остается на долю Каллагана, Скотта и их соратников, которые с величайшей отвагой в, казалось бы, безнадежной битве отбили первую атаку врага и проложили путь для последовавших успехов. |
He hoped that the Committee would have constructive ideas to offer in a situation which was serious but not yet hopeless. | Он надеется, что у Комитета найдутся конструктивные предложения, способствующие урегулированию серьезной, однако пока еще не безнадежной ситуации. |
Cases like this are usually hopeless. | Случаи, вроде этого, обычно безнадежны. |
I have not spoken to you because I am aware that my feelings for you are hopeless. | Да я не говорил с тобой лишь потому, что знаю, что мои чувства к тебе безнадежны. |
You're utterly hopeless, man. | Вы крайне безнадежны, человек. |
You guys are hopeless without me. | Вы без меня совершенно безнадежны. |
They're not that hopeless. | Они не так уж безнадежны. |
Mr Mayhew described you as champion of the hopeless cause. | Мистер Мэйхью описал вас, как гения безнадежных дел. |
It's a great thing to take advantage of hopeless people. | Это здорово, выгадывать на безнадежных людях. |
The patron saint of hopeless causes? | Святой покровитель в безнадежных делах? |
Before we jump into what sometimes appear to be hopeless situations, we work hard to understand the situation faced by the community we are trying to help. | Прежде чем начать принимать меры в порой казалось бы безнадежных ситуациях, мы проводим серьезную работу с целью понять, с какими конкретно проблемами сталкиваются общины, которым мы пытаемся помочь. |
Despair at the hopeless socio-economic conditions of one's daily life has given rise, in those so affected, to a basic pessimism and to the willingness to risk even one's life for changed circumstances. | Отчаяние по поводу безнадежных социально-экономических условий повседневной жизни вызывает глубокое чувство пессимизма и стремление поставить на карту даже свою жизнь, для того чтобы как-то изменить обстоятельства. |
The suffering, fear, mistakes of a hopeless man have been undone. | Страдание, страх, ошибки безнадежного человека были забыты. |
Darling, I do think your going to rescue my hopeless brother is an act of real love, and I cherish you for it. | Дорогой, я правда думаю, что твоя готовность спасти моего безнадежного брата - деяние настоящей любви, и я лелею тебя за это. |
You won't believe it, but after another aimless, hopeless world tramp, the best of the worst has visited us once again... | Вы не поверите, но после очередного бесцельного и безнадежного мирового турне лучший из наихудших посетил нас снова! |
Shahir, nothing's hopeless. | Шахир, нет ничего безнадежного. |
A peasant, a fat, sweaty peasant, looked on, useless, hopeless, worthless even, knowing that nothing he ever did could possibly do any good. | Я видел толстого, потного фермера, безполезного, безнадежного, и сознающего, что от... него никакой пользы. |
I felt like everything was hopeless, like I'd never have the things in life that I wanted. | Что всё бесполезно, что я никогда не добьюсь того, чего хочу. |
No, this is hopeless. | Нет, это бесполезно. |
It is hopeless asking you anything. | У тебя бесполезно что-либо спрашивать. |
It is useless and hopeless to talk to such people. | Бесполезно и безнадежно разговаривать с такими людьми. |
It's useless and hopeless, I suppose. | Это бесполезно и безнадежно. |
It's the same thing that you are doing With these hopeless cases. | Это то же, что ты делаешь с безнадежными пациентами. |
I'm not in the habit of speaking with hopeless losers. | У меня нет привычки разговаривать с безнадежными неудачниками. |
Refugee women and children were having to cope not only with seemingly hopeless situations, but also with the fatigue of host countries and potential donors whose compassion and assistance were essential to their survival. | Женщинам и детям из числа беженцев приходится иметь дело не только с безнадежными на первый взгляд ситуациями, но и с усталостью принимающих стран и потенциальных доноров, чье сочувствие и помощь необходимы им для выживания. |
But the feeling that conditions in the country have become hopeless and that the general trend in Somalia holds no promise is not born of what has been taking place there since late last year. | Но ощущение того, что условия в стране стали безнадежными и что общая тенденция в Сомали ничего не обещает, неправильно с учетом того, что произошло с прошлого года. |
Mr. Dmitriev added that the diversity of government programmes and the ingenuity shown in some countries demonstrated that no situation was totally constrained and hopeless. | Г-н Дмитриев добавил, что разнообразие правительственных программ и проявленная некоторыми странами изобретательность наглядно свидетельствуют о том, что нет таких ситуаций, которые можно было бы считать абсолютно безнадежными и безвыходными. |
Please don't tell me that your hopeless infatuation is devolving into pointless jealousy. | Пожалуйста, только не говори, что твоя безнадежная одержимость переходит в бессмысленную ревность. |
"A violent and hopeless passion for a very beautiful lady of a rank superior to his own" caused Clarke to commit suicide. | «Жестокая и безнадежная страсть к очень красивой леди сословием выше занимаемого» заставила его совершить самоубийство. |
I told you Christmas was a hopeless folly! | Я говорил тебе, что этот праздник - безнадежная затея! |
It makes me sound hopeless. | Как будто я безнадежная. |
On the other hand, there were two regions of the world where, while the social situation was not hopeless, it still posed substantial problems whether it be in infant mortality, malnutrition or illiteracy. | В мире, однако, есть два региона, где социальная обстановка, хотя и не совсем безнадежная, связана со множеством проблем, идет ли речь о младенческой смертности, недоедании или неграмотности. |
And you will die in a hopeless cause. | Это безнадежное дело, вы умрете. |
Now, why don't you donate that to whatever hopeless cause you want. | Теперь, почему бы тебе не пожертвовать это в любое безнадежное дело, которое пожелаешь. |
I see hope for the hopeless, freedom for the captive. | Я вижу надежду на безнадежное, свобода для пленника. |
Botswana acknowledges the existence of those problems, not because we consider the future of Africa to be hopeless or bleak. | Ботсвана признает наличие этих проблем не потому, что мы считаем, будто будущее Африки - дело безнадежное или мрачное. |
This means that getting Chinese households to spend more is not a hopeless mission. | Это означает, что заставить китайские семьи тратить больше денег - занятие не безнадежное. |
An independent Somaliland could be a force for stability and good governance in an otherwise hopeless region. | Независимый Сомалиленд может быть силой стабильности и хорошего правления в противном случае безнадежном регионе. |
He and his staff realized that they could not risk the annihilation of their elite troops in a symbolic but hopeless defense of the capital. | Он и его соратники сочли, что не могут позволить себе рисковать лучшими войсками в политически важном, но безнадежном оборонительном сражении за столицу. |
You've got yourself into a hopeless tangle here again, you know. | Ты опять увязла в безнадежном противодействии. |
The gaps between the cosmopolitan oil-sheiks and the disaffected, disenfranchised, and nearly hopeless remainder of the population widened. | Увеличивался разрыв между космополитическими нефтяными шейхам и недовольным, лишенным гражданских прав и находящимся в практически безнадежном положении остальным населением. |
The European Bison is a symbol of a successful effort that was invested towards the rescue of animal species in situations where it seemed hopeless. | Во всей Европе он стал символом успешных попыток сохранить этот вид животных, оказавшихся практически в безнадежном положении. |
"Eyes Closed" is a song by American singer and songwriter Halsey from her second studio album, Hopeless Fountain Kingdom. | Alone - песня американской певицы и автора песен Холзи из её второго студийного альбома Hopeless Fountain Kingdom. |
Prior to having his own material published, O'Malley illustrated the Oni Press miniseries Hopeless Savages: Ground Zero, written by Jen Van Meter. | До публикации собственного материала, О'Мэлли иллюстрировал минисерии комиксов Hopeless Savages: Ground Zero издательства Oni Press. |
On July 3, All Time Low announced that they had signed to Hopeless Records again and that the new album would be released in the second half of 2012. | З июля All Time Low объявили о том, что они снова подписали контракт с Hopeless Records и новый альбом будет выпущен во второй половине 2012 года. |
After that, they met with James Paul Wisner (Underoath, Paramore), who produced their 2007 Pages EP, which attracted the attention of the alternative rock label Hopeless Records. | После тура, они встретились с Джеймсом Пауль Визнером (Underoath, Paramore), который продюсировал их 2007 «Pages EP», которая привлекла внимание альтернативного рок-лейбла Hopeless Records. |
She released her debut single "Hopeless Love" on April 5 with the name Jimin Park and made her debut stage before the finals of K-pop Star 4 on the same day. | 5 апреля она выпустила свой сингл и видеоклип «Hopeless Love» и в тот же день дебютировала в финале K-pop Star 4. |