| But I knew it was hopeless and I decided to end it all. | Но я знал, что это безнадежно, и я решил покончить с этим. |
| For being any kind of romantic... even a hopeless one. | За то что был так, по-разному, романтичным... хоть и безнадежно. |
| But, I knew it was hopeless. | Но я знал, что это безнадежно. |
| It was hopeless from the beginning. | Это было безнадежно с самого начала. |
| Because he loves his family and desperately wants a reconciliation though it may be hopeless and futile. | Он любит свою семью и отчаянно хочет ее вернуть, хотя это может быть тщетно и безнадежно. |
| I'm a hopeless romantic, and I always have been. | Я безнадёжный романтик, и всегда была. |
| Very objectively, our case is hopeless. | Говоря объективно, наш случай - безнадёжный. |
| What? He's just a hopeless old soak. | Почему, он же безнадёжный пропоица. |
| That's polite for "hopeless." | То есть вежливо сказал "безнадёжный". |
| You know, you're such a hopeless workaholic. | Знаешь, ты безнадёжный работоголик. |
| It all looked hopeless, but then I had an idea. | Все это казалось безнадежным, но потом у меня появилась идея. |
| Let's not make it hopeless. | Постараемся, чтобы не стало безнадежным. |
| Everywhere the Democratic Party was the minority party, and it was not hopeless, nor was it helpless. | Повсюду Демократическая партия была партией меньшинства, и это не было безнадежным, и не было беспомощным. |
| But Lucien was a hopeless romantic. | Но Люсьен был безнадежным романтиком. |
| You have been dealt a pretty hopeless hand, of course, but you are playing it well, with characteristic Ecuadorian poise and panache. | Г-н УЭСТДАЛ: Спешу воспользоваться предоставившейся мне первой возможностью, чтобы поблагодарить вас за прекрасное исполнение обязанностей Председателя. Вам пришлось заниматься, в сущности, довольно безнадежным делом, однако вы, с присущей колумбийцам выдержкой и умением, достойно играете свою роль. |
| Ms. wolf might need A forensics expert to explain to her How hopeless her case really is. | Возможно, нам понадобится эксперт, чтобы объяснить мисс Вульф, насколько безнадежна ее ситуация. |
| The pursuit of knowledge is hopeless and eternal. | Погоня за знаниями безнадежна и бесконечна. |
| Even though I've been scared and hopeless all week, I haven't thought about drinking. | Хоть я была испугана и безнадежна всю неделю, я не думала о выпивке. |
| Loving Euryale is hopeless. | Любовь к Эуриалия безнадежна. |
| That girl is a hopeless case and you know it. | Она безнадежна - вы знаете. |
| I'm not the only hopeless one. | Значит, не я один безнадежен. |
| I thought Bartowski was hopeless. | Я думал, что Бартовски безнадежен. |
| I suppose I'm as hopeless as Adam Ewing, oblivious towards the unspeakable forms lying in wait, blind to the fact his friend is poisoning him. | Полагаю, я безнадежен, как Адам Юинг, не замечавший нависшей над ним угрозы, не ведающий, что друг отравляет его. |
| So, you see - not hopeless. | Так что, как видишь, я не безнадежен. |
| He had an awful trauma, and the truth is at first they thought it was hopeless, but now, touch wood, it's 50-50. | У него было ужасная травма, и поначалу считали, что случай безнадежен, но сейчас, постучим по дереву, шансы 50 на 50. |
| Rhade, Beka and Harper are left in absolutely hopeless situations. | Раде, Бека и Харпер остаются в абсолютно безнадежной ситуации. |
| I examined the problem from all angles, and it was plainly hopeless. | Я изучил проблему во всех сторон, и ситуация была безнадежной. |
| I don't feel hopeless anymore when I'm with you. | Когда я с тобой, я больше не чувствую себя безнадежной. |
| These attempts, including several bayonet charges by the Italian units, were repelled with high casualties, and the situation seemed hopeless enough that the Italian regimental commanders were ordered to burn their units' flags. | Эти попытки, в том числе несколько штыковых атак итальянских частей, были отбиты с большими потерями для частей Оси, и ситуация стала настолько безнадежной, что итальянским полковым командирам было приказано сжечь флаги своих подразделений. |
| It just made me feel so hopeless. | Я чувствую себя такой безнадежной. |
| Even Weir thinks you're hopeless. | Даже Вейр думает, что вы безнадежны. |
| Yes, we've seen it 200 times, but the other shows are really hopeless. | Да, мы видели их уже 200 раз, но другие шоу совсем безнадежны. |
| Tom and the boys were hopeless in that department. | Том с мальчиками были безнадежны в этом плане. |
| You're hopeless at cruising. | В поиске партнеров вы безнадежны. |
| Old guys are hopeless; we have to wait for them to die off. | Старые парни безнадежны, мы вынуждены ждать, пока они не вымрут. |
| Mr Mayhew described you as champion of the hopeless cause. | Мистер Мэйхью описал вас, как гения безнадежных дел. |
| It's a great thing to take advantage of hopeless people. | Это здорово, выгадывать на безнадежных людях. |
| One of that hopeless ones that only I will take. | Одно из тех безнадежных, которые только я могу взять. |
| It says "two hopeless losers." | Написано "два безнадежных неудачника". |
| The United Nations Mission in Sierra Leone is an example of a United Nations success story and a clear demonstration of how international concern and solidarity towards Africa can bring change and hope in hitherto hopeless situations. | Миссия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне - это пример успешной деятельности Организации Объединенных Наций и четкое подтверждение того, что международная забота и солидарность с Африкой могут принести изменения и надежду в прежде безнадежных ситуациях. |
| The suffering, fear, mistakes of a hopeless man have been undone. | Страдание, страх, ошибки безнадежного человека были забыты. |
| You won't believe it, but after another aimless, hopeless world tramp, the best of the worst has visited us once again... | Вы не поверите, но после очередного бесцельного и безнадежного мирового турне лучший из наихудших посетил нас снова! |
| Shahir, nothing's hopeless. | Шахир, нет ничего безнадежного. |
| When I see a young couple throwing away their lives on a hopeless cause it gives me the screaming habdabs. | Когда на моих глазах молодая семья гробит свою жизнь ради безнадежного дела, мне хочется рвать и метать. |
| The depiction of other cultures of small States is prejudiced by stereotypical portrayals of a hopeless southern hemisphere; a hemisphere prejudiced by the lack of understanding and information, racism and ethnocentrism. | Представление о других культурах малых государств предопределяется стереотипными изображениями южного полушария как безнадежного - полушария, несправедливо ущемляемого в результате отсутствия понимания и информации, в результате расизма и этноцентризма. |
| I felt like everything was hopeless, like I'd never have the things in life that I wanted. | Что всё бесполезно, что я никогда не добьюсь того, чего хочу. |
| No, this is hopeless. | Нет, это бесполезно. |
| My parents, they used to send me with these... with perfume to school to try and mask the smell, but... that was pretty hopeless. | Мои родители, они одно время давали мне с собой духи, чтобы отбивать запах, ...но это всё бесполезно. |
| It's useless and hopeless, I suppose. | Это бесполезно и безнадежно. |
| It's okay to be angry with the thing - the nuclear weapons in this case - but it is hopeless to be angry with the people. | Мы можем злиться на объект - ядерное оружие в этом случае - но злиться на людей просто бесполезно. |
| I'm not in the habit of speaking with hopeless losers. | У меня нет привычки разговаривать с безнадежными неудачниками. |
| And we cry with each other when things seem hopeless. | И мы плачем вместе, если события кажутся нам безнадежными. |
| You live a hopeless dream. | Ты живешь безнадежными мечтами. |
| But the feeling that conditions in the country have become hopeless and that the general trend in Somalia holds no promise is not born of what has been taking place there since late last year. | Но ощущение того, что условия в стране стали безнадежными и что общая тенденция в Сомали ничего не обещает, неправильно с учетом того, что произошло с прошлого года. |
| Mr. Dmitriev added that the diversity of government programmes and the ingenuity shown in some countries demonstrated that no situation was totally constrained and hopeless. | Г-н Дмитриев добавил, что разнообразие правительственных программ и проявленная некоторыми странами изобретательность наглядно свидетельствуют о том, что нет таких ситуаций, которые можно было бы считать абсолютно безнадежными и безвыходными. |
| Please don't tell me that your hopeless infatuation is devolving into pointless jealousy. | Пожалуйста, только не говори, что твоя безнадежная одержимость переходит в бессмысленную ревность. |
| "A violent and hopeless passion for a very beautiful lady of a rank superior to his own" caused Clarke to commit suicide. | «Жестокая и безнадежная страсть к очень красивой леди сословием выше занимаемого» заставила его совершить самоубийство. |
| I told you Christmas was a hopeless folly! | Я говорил тебе, что этот праздник - безнадежная затея! |
| A rotten, hopeless marriage and find your married to a dirty little... | Ничтожная, безнадежная мысль о браке... |
| On the other hand, there were two regions of the world where, while the social situation was not hopeless, it still posed substantial problems whether it be in infant mortality, malnutrition or illiteracy. | В мире, однако, есть два региона, где социальная обстановка, хотя и не совсем безнадежная, связана со множеством проблем, идет ли речь о младенческой смертности, недоедании или неграмотности. |
| I see hope for the hopeless, freedom for the captive. | Я вижу надежду на безнадежное, свобода для пленника. |
| Is it, perhaps, that this cause is too hopeless? | Это не потому, что дело слишком безнадежное? |
| At earlier Council meetings on Kosovo and Metojiha, we offered several fully documented assessments of the difficult situation in the province, with particular emphasis on the hopeless position of Serbs and other non-Albanians. | На предыдущих заседаниях Совета Безопасности по вопросу о Косово и Метохии мы предоставили ряд полностью документально подтвержденных оценок сложной ситуации в провинции, особо подчеркнув безнадежное положение сербов и других неалбанских общин. |
| Botswana acknowledges the existence of those problems, not because we consider the future of Africa to be hopeless or bleak. | Ботсвана признает наличие этих проблем не потому, что мы считаем, будто будущее Африки - дело безнадежное или мрачное. |
| This means that getting Chinese households to spend more is not a hopeless mission. | Это означает, что заставить китайские семьи тратить больше денег - занятие не безнадежное. |
| An independent Somaliland could be a force for stability and good governance in an otherwise hopeless region. | Независимый Сомалиленд может быть силой стабильности и хорошего правления в противном случае безнадежном регионе. |
| He and his staff realized that they could not risk the annihilation of their elite troops in a symbolic but hopeless defense of the capital. | Он и его соратники сочли, что не могут позволить себе рисковать лучшими войсками в политически важном, но безнадежном оборонительном сражении за столицу. |
| You've got yourself into a hopeless tangle here again, you know. | Ты опять увязла в безнадежном противодействии. |
| The gaps between the cosmopolitan oil-sheiks and the disaffected, disenfranchised, and nearly hopeless remainder of the population widened. | Увеличивался разрыв между космополитическими нефтяными шейхам и недовольным, лишенным гражданских прав и находящимся в практически безнадежном положении остальным населением. |
| The European Bison is a symbol of a successful effort that was invested towards the rescue of animal species in situations where it seemed hopeless. | Во всей Европе он стал символом успешных попыток сохранить этот вид животных, оказавшихся практически в безнадежном положении. |
| This was the first release after changing record labels from Hopeless Records to Fueled by Ramen. | Это был первый релиз после смены лейблов с Hopeless Records на Fueled by Ramen. |
| Halsey announced on March 7, 2017 the release month and title of her second studio album Hopeless Fountain Kingdom, set for release in June. | Холзи объявили 7 марта 2017 года дату выпуска и название ее второго студийного альбома, Hopeless Fountain Kingdom, который должен был выйти в июне. |
| After that, they met with James Paul Wisner (Underoath, Paramore), who produced their 2007 Pages EP, which attracted the attention of the alternative rock label Hopeless Records. | После тура, они встретились с Джеймсом Пауль Визнером (Underoath, Paramore), который продюсировал их 2007 «Pages EP», которая привлекла внимание альтернативного рок-лейбла Hopeless Records. |
| She released her debut single "Hopeless Love" on April 5 with the name Jimin Park and made her debut stage before the finals of K-pop Star 4 on the same day. | 5 апреля она выпустила свой сингл и видеоклип «Hopeless Love» и в тот же день дебютировала в финале K-pop Star 4. |
| On October 2, a week before its release, Hopeless Records' YouTube channel posted the entire Don't Panic album as a stream, with lyrics for all the songs. | За неделю до его выпуска, 2 октября, YouTube-канал Hopeless Records опубликовал весь альбом Don't Panic с текстом для всех песен. |