Английский - русский
Перевод слова Hopeless
Вариант перевода Безнадежен

Примеры в контексте "Hopeless - Безнадежен"

Примеры: Hopeless - Безнадежен
The point is you're not completely hopeless. Смысл в том, что ты не безнадежен.
I'm not the only hopeless one. Значит, не я один безнадежен.
I was hopeless, and Helen stepped in. Я был безнадежен, и тут вмешалась Элен.
People said I was "hopeless". Люди говорили, что я "безнадежен".
When it comes to her, you're hopeless. Ты абсолютно безнадежен, когда дело касается неё.
They usually accept you, unless you're totally hopeless Обычно принимают всех, кто не совсем безнадежен.
Th... the guy is hopeless, okay? Эт... этот парень безнадежен, хорошо?
Their world is bleak, lonely and hopeless. Их мир мрачен, одинок и безнадежен
[You know, it's all too easy to think...] [that things are hopeless and to give up.] Вы знаете, они думают, что я так безнадежен и легко сдамся.
You're hopeless, but you're funny. Ты безнадежен, но забавен.
To me, you're just hopeless. По мне ты просто безнадежен.
You really are bloody hopeless! Ты и правда безнадежен!
I thought Bartowski was hopeless. Я думал, что Бартовски безнадежен.
You're utterly hopeless, man. Ты совершенно безнадежен, пацан.
Peter's hopeless, Mags. Питер безнадежен, Мэгс.
I'd be a bit hopeless. Я был слегка безнадежен.
You are hopeless, you know that? Ты безнадежен, понимаешь?
You're hopeless, Tristan. Тристан, ты безнадежен.
[Chuckles] He... He was hopeless. Он... он был безнадежен.
I suppose I'm as hopeless as Adam Ewing, oblivious towards the unspeakable forms lying in wait, blind to the fact his friend is poisoning him. Полагаю, я безнадежен, как Адам Юинг, не замечавший нависшей над ним угрозы, не ведающий, что друг отравляет его.
I'm hopeless, Arnold's hopeless, tom... Я безнадежен, Арнольд безнадежен.
Hopeless, you're hopeless. Безнадежен. Ты безнадежен!
I - Pam, I am hopeless to that stuff. Пэм, я в этих делах совершенно безнадежен.
So, you see - not hopeless. Так что, как видишь, я не безнадежен.
He had an awful trauma, and the truth is at first they thought it was hopeless, but now, touch wood, it's 50-50. У него было ужасная травма, и поначалу считали, что случай безнадежен, но сейчас, постучим по дереву, шансы 50 на 50.