| "wipe your face, go back to school, honey." | "вытри лицо и иди в школу, милочка". |
| You're so lucky l don't know what "subordinate" means, honey. | Тебе просто повезло, что я не знаю, что значит "второстепенны", милочка. |
| Why don't you go on one of those cruises, honey? | Почему бы тебе не отправиться в какой-нибудь круиз, милочка? |
| Well, she wasn't there, was she, honey? | Ну, ее здесь не было, не так ли, милочка? |
| Honey, you're changing that boy's life. | Милочка, ты меняешь жизнь этого мальчика. |
| Honey, there's a real funky smell in here. | Милочка, тут явно чем-то пованивает. |
| Honey, he's going to a remote village in africa. | Милочка, он собрался в Африканскую деревню. |
| Honey, I think there's been a little mistake. | Милочка, мне кажется, что произошла небольшая ошибка. |
| Honey, you don't know what rough is. | Милочка, ты не знаешь, что такое жестокость. |
| Honey, let me have that book I left here for Mr. Steele. | Милочка, дай мне книгу, которую я принёс для мистера Стила. |
| Honey, you can't tell anything without a fitting. | Милочка, без подгонки и говорить не о чем. |
| Honey, you look a little nauseous. | Милочка, похоже, что тебя тошнит. |
| Honey, trust me, - you do not want to play with any of this. | Милочка, поверь, ты не захочешь играть в такие игры. |
| Honey, I'd tell this boy that you're very you're just not ready for this kind of thing. | Милочка я бы сказала этому мальчику, что очень польщена но просто не готова к таким вещам. |
| Honey, I don't know what the hell you're going on about. | Милочка, я понятия не имею, о чём вы говорите. |
| Honey, a scalpel has never touched this body. | милочка, скальпель хирурга никогда не касался этого тела! |
| Honey, if you need to lie to yourself or your family, okay. But... don't lie to Doc Showalter. | Милочка, если ты хочешь лгать себе или своей семье, ладно, но... не стоит врать доктору Сноуволтеру. |
| Honey, I get that you're happy, but enough with the eye contact. | Милочка, я понимаю, что вы счастливы, но хватит уже смотреть прямо в глаза. |
| Honey, you're a good kid... but what you're telling me is a load of horse puckey. | Милочка, ты добрая девочка, но ты мне вешаешь лапшу на уши. |
| Honey, I could slay the boy and his sister. | Милочка, я тут вас всех сделаю. Ладно, ладно! |
| Honey, don't you know opening anything will set it off? | Милочка, ты же знаешь, что стоит что-то открыть - она немедленно сработает? |
| It's about that time, honey bunny. | Вы очень кстати, милочка. |
| Often put on, honey. | Ещё как наденете, милочка. |
| One for the road, honey. | На дорожку, милочка. |
| Just observe, honey. | Просто наблюдаю, милочка. |