licences for possession and holding of weapons and ammunition, inspection of the manufacture and trade in explosives, inflammable liquids and gases; |
выдачи разрешений на владение оружием и боеприпасами, а также их хранение, инспектирования деятельности по изготовлению взрывчатых веществ, легковоспламеняющихся жидкостей и газов, а также торговле ими; |
Standard E1.4.1 requires the establishment of a written policy to govern the securing of firearms in the holding facility. |
Стандарт Е..4.1 требует выработки письменной директивы, обеспечивающей надежное хранение огнестрельного оружия. |
Examples include surrendering to the transferee the keys of a warehouse where the goods are stored or surrendering to the transferee the documents necessary to claim delivery of the goods from a bailee holding such goods to the order of the holder. |
Примерами этого служат передача индоссатору ключей от склада, где хранится товар, или передача индоссатору документов, необходимых для того, чтобы требовать поставки товара от ответственного лица, которому он был передан на хранение по распоряжению держателя. |