| You've read the file, you know his history, think. | Ты читал досье, знаешь его похождения, думай. |
| We are looking further into the driver's, erm, work history and family details. | Мы продолжаем изучать досье водителя, его послужной список и семейное положение... |
| His file didn't list any history of insubordination or mental illness. | В его досье не говорилось об истории неповиновения или психических расстройствах. |
| In human rights cases, the profile and history of the alleged perpetrators must also be considered. | Применительно к делам, связанным с нарушениями прав человека, необходимо также учитывать характер деятельности и досье делинквентности предполагаемых преступников. |
| Now, I have Louis' records, and he has quite the history of violence. | Я достала досье Луиса, и у него довольно бурная история правонарушений. |
| Arrest record on Rebecca Sutter shows a history of drug charges. | Досье Ребекки Саттер включает эпизоды с наркотиками. |
| If they find out you've got a history, they will revoke your visa and they will send you home, because people with histories don't get study visas. | Если они узнают о твоем прошлом, тебе отменят визу и отошлют тебя домой, потому что люди с досье не получают учебные визы. |
| With regard to the territories currently under French sovereignty in Polynesia, at the beginning of 1995 the Special Rapporteur received from an indigenous organization a detailed report concerning the history and current situation - the latter as seen by that organization - of these territories. | Что касается тех территорий Полинезии, которые в настоящее время находятся под суверенитетом Франции, то в начале 1995 года Специальный докладчик получил от одной организации коренных жителей объемное досье, материалы которого посвящены историческому и современному - с точки зрения этой организации - положению на данных территориях. |
| Record of station visits, phone correspondence, medical history, SSI data. | Отчёт о визите в часть, перечень телефонных звонков, медкарта, досье соцстрахования. |
| It also requires a thorough check of the applicant's criminal history, his associates and his personal character. | При этом также должна проводиться тщательная проверка досье заявителя на предмет наличия судимостей, лиц, поддерживающих с ним отношения, и его личных качеств. |
| Every time we get a defense request for a pitchess motion, we are required by law to look into the history of the accused officer's behavior without notifying him or his division. | Каждый раз, когда мы получаем запрос от адвоката на доступ к личному досье по закону мы должны просмотреть историю поведения обвиняемого офицера без уведомления его или его подразделения. |