Английский - русский
Перевод слова Historically
Вариант перевода Исторической точки зрения

Примеры в контексте "Historically - Исторической точки зрения"

Примеры: Historically - Исторической точки зрения
Second, one can occur "in principle", whereby, historically, technology transfer and trade have been linked in controversial debates split along developed-developing country lines. Во-вторых, еще один барьер может проявиться на «принципиальном» уровне, где с исторической точки зрения передача технологий и торговля традиционно превращались во взаимоувязанные предметы противоречивых споров, вызываемых расхождениями позиций между развитыми и развивающимися странами.
While the latter is an understandable expense historically, the time has come for the EU and G8 to make different political choices that help keep 3.5 million mothers and children alive and well. Хотя последние издержки понятны с исторической точки зрения, ЕС и странам Большой Восьмерки пришло время сделать иной политический выбор-, который поможет сохранить жизнь и здоровье 3,5 миллионов матерей и детей.
Historically the NSC is a successor of the formerly overwhelmingly government dominated Inter-ministerial Committee on Environment subcommittee on Desertification and Drought (IMCE-DD). С исторической точки зрения НРК является преемником того Подкомитета по проблемам опустынивания и засухи при Межминистерском комитете по охране окружающей среды, в котором ранее преобладали представители правительства.
It promotes the study of contemporary international problems and particularly those which are historically of concern to Portugal, international law and cooperation, and interdisciplinary research. Он содействует исследованию современных международных проблем и, в частности, проблем, представляющих интерес с исторической точки зрения для Португалии, международного права и сотрудничества и с точки зрения межотраслевых исследований.
Not only that, but historically speaking, Не только это, но с исторической точки зрения,
But actually the real relevant bread, historically, is this white Wonder loaf. Однако по настоящему актуальным с исторической точки зрения является этот белый "чудо-хлеб".
It will be recalled that historically speaking, indigenous peoples have suffered from definitions imposed by others. Следует напомнить, что с исторической точки зрения коренные народы страдали от навязываемых другими определений.
They, more than anybody, know historically monogamy is the exception, not the rule. Уж им-то известно, что с исторической точки зрения моногамия - исключение, а не правило.
It's only a mere detail, historically speaking, but not to me. Это всего лишь простая деталь, с исторической точки зрения Но не для меня.
We reaffirm that we have no objection whatever to peacekeeping operations whose provisions and strict purposes are the maintenance of peace, just as such operations have taken place historically. Мы вновь заявляем о том, что у нас нет никаких возражений против миротворческих операций, которые нацелены на поддержание мира, ибо подобные операции являются традиционными с исторической точки зрения.
Historically, errors in the nuclear reaction rates have been one of the biggest sources of error in stellar modelling. С исторической точки зрения ошибки в скорости ядерных реакций являлись источниками крупнейших ошибок моделирования звёзд.
Historically speaking, that is accurate. С исторической точки зрения это правда.
Historically, Tunisian first names had been derived from diverse geographic and cultural sources. С исторической точки зрения тунисские имена уходят корнями в различные географические и культурные источники.
Historically speaking, in most cultures in the world, monogamy happens to be the exception. С исторической точки зрения, в большинстве культур моногамия не норма, а исключение.
Historically, Cuba has benefited from this cooperation, and there are excellent signs of implementation, as well as an efficient use of resources. С исторической точки зрения Куба многое приобрела в результате этого сотрудничества, и есть многообещающие признаки его осуществления и эффективного использования ресурсов.
Historically, this may be related to a combination of factors, including: The fact that most public offices became computerized only recently. С исторической точки зрения это можно объяснить совокупным действием ряда факторов, в числе которых: Большинство государственных ведомств получили доступ к информационным технологиям лишь в последнее время.
Historically, this may be related to a combination of factors, including: С исторической точки зрения это можно объяснить совокупным действием ряда факторов, в числе которых:
Historically, this disease was prevalent in the northern and north-eastern parts of the country only because the central and southern parts had colder temperatures. С исторической точки зрения эта болезнь в основном превалировала в северной и северо-восточной частях страны лишь потому, что в центральной и южной ее частях климат более прохладный.
Historically and in terms of justice, equality and democracy, there is no longer any justification for that power. Уже не осталось никаких оправданий этому праву, ни с исторической точки зрения, ни с точки зрения справедливости, равенства и демократии.
And while this Hirshhorn is not landmarked, it's very, very historically sensitive. И пусть Музей Хиршхорна не бросается в глаза, он очень, очень деликатный с исторической точки зрения.
But actually the real relevant bread, historically, is this white Wonder loaf. Однако по настоящему актуальным с исторической точки зрения является этот белый "чудо-хлеб".
And while this Hirshhorn is not landmarked, it's very, very historically sensitive. И пусть Музей Хиршхорна не бросается в глаза, он очень, очень деликатный с исторической точки зрения.