You're probably wondering why I called you in from the hills. |
Ты, наверное, гадаешь, зачем я вызвал тебя в горы. |
With the wild fellas in the hills. |
В горы, к диким ребятам. |
This is Alima, he will take you into the hills. |
Этот человек Ариба. Он отвезет вас в горы. |
Go up to the hills in this weather? |
Идти в горы в такую погоду? |
They took me up to the hills in this house with stilts on it. |
Они меня возили в горы в дом на сваях. |
That night, I screamed The hills echoed And people laughed |
В ту ночь я кричала и горы отражали этот крик, а народ смеялся. |
And we just kept moving until we holed up at a farm right here - secluded, in a valley, hills on three sides. |
Мы просто продолжали двигаться, пока не укрылись здесь на ферме... Стоит отдельно, с трех сторон горы. |
We're just going to the hills to rough it for a while. |
Просто мы на некоторое время едем в горы. |
We're doing the Beaujolais hills this term. |
В этом триместре мы идем на горы Божоле. |
I understand the man took off for the hills almost as soon as they pulled in. |
Как я понял, этот человек собирался идти за горы. |
The Buchino Pass divides the hills into two, a western and an eastern part. |
Перевал Бучино делит горы на две части: западную и восточную. |
Many members of Hassan's forces had never seen an aircraft before and were terrified by the aerial bombardment to the extent that they fled into the hills. |
Многие бойцы Хасана никогда не видели самолеты и в ужасе бросали оружие и бежали в горы. |
The North Koreans did not remain in the town, but moved to the hills south and southeast of it overlooking the road between Taegu and P'ohang-dong. |
Северокорейцы не остались в городе, а двинулись в горы на юге и юго-востоке, откуда открывался обзор над дорогой между Тэгу и Пхоханом. |
The sooner you convince Andrews, the sooner we head for the hills. |
Чем раньше ты уговоришь Эндрюса, тем быстрее мы поедем в горы. |
They have to go up into the hills to look for it. That's what this family is doing. |
Поэтому им приходится идти в горы искать плодородную землю как эта семья, которую мы видим. |
The same sources stated that about 1,500 men of military age, possibly accompanied by family members, had taken to the hills and woods near Zepa. |
Согласно тем же источникам, около 1500 мужчин призывного возраста, возможно в сопровождении членов семей, ушли в горы и леса вблизи Жепы. |
If my ancestors were forced out of the cities, into the deserts, the hills... |
Если бы моих предков выгнали из городов в пустыню, в горы... |
If not tomorrow, we'll head up into the hills and wait until the Jaffa lose interest. |
Если до завтрашнего дня не получится, то мы отправимся далеко в горы и будем ждать, пока Джаффа потеряют к нам интерес. |
Initially, men fled into the hills while women and children remained behind, only later to flee or be forcibly relocated. |
Сначала мужчины бежали в горы, оставив дома женщин и детей, которые скрылись позднее или подверглись принудительному перемещению. |
Approximately four fifths of Uzbekistan is made up of desert plains; the eastern and south-eastern districts include the hills and foothills of Tien Shan and the Gissar range. |
Примерно 4/5 территории Узбекистана заняты пустынными равнинами, восточные и юго-восточные районы страны включают горы и предгорья Тянь-Шаня и Гиссарского хребта. |
It's imperative that Stopford move for the hills. |
Необходимо, чтобы Стопфорд двигался в горы. |
She took me for a spin in the hills. |
Она предложила прогуляться, и мы отправились в горы. |
All right, if the borders are closed then we'll drive up into the hills and go over the mountains on foot. |
Ладно, раз границы закрыты, поедем в горы и перейдем границу пешком. |
How about we go up to the hills at the weekend? |
Как насчёт того, что бы поехать к тебе, в горы на выходные? |
Francis of Assisi, who was living in Gubbio at the time took pity on the townsfolk, and went up into the hills to find the wolf. |
Франциск Ассизский, который тогда жил в Губбио, пожалел горожан и пошёл в горы, чтоб найти волка. |