In Herat, a woman candidate received the most votes out of 17 candidates. |
В Герате из 17 кандидатов больше всего голосов получила женщина-кандидат. |
At present, United Nations multi-agency compounds have been established in Herat and Kabul. |
В настоящее время многоучрежденческие комплексы созданы в Кабуле и Герате. |
The United States has established teams in Herat and Kandahar. |
Соединенные Штаты создали группы в Герате и Кандагаре. |
In Kabul, Kandahar and Herat, as well as other places, whole sections have been destroyed. |
В Кабуле, Кандагаре, Герате и других районах разрушены целые кварталы. |
In Herat, the Special Rapporteur was once again able to meet with the Governor, Mr. Ismail Khan. |
В Герате Специальный докладчик смог вновь встретиться с губернатором г-м Исмаилом Ханом. |
The Special Rapporteur was able to visit the Herat prison and speak with a number of detainees. |
Специальный докладчик имел возможность посетить тюрьму в Герате и поговорить с рядом заключенных. |
Not a single woman was present in a gathering held at Herat. |
Ни одна женщина не присутствовала на встрече в Герате. |
In the construction field, a multifunctional building has been built in Herat. |
Что касается строительства, то в Герате построено многофункциональное здание. |
The Special Rapporteur was informed that there was only one newspaper in Herat, published by the Taliban. |
Специальному докладчику сообщили, что единственная газета в Герате публикуется талибами. |
The Special Rapporteur met once again with the members of the judiciary in Herat. |
Специальный докладчик вновь встретился с сотрудниками судебных органов в Герате. |
The crime rate has also risen in Herat and Jalalabad. |
Уровень преступности повысился также в Герате и Джелалабаде. |
In addition, the number of incidents in Herat has decreased. |
Сократилось также число инцидентов в Герате. |
Similar efforts will be required in Herat, Kandahar and Mazar-i-Sharif international airports. |
Осуществление аналогичных мер потребуется в международных аэропортах в Герате, Кандагаре и Мазари-Шарифе. |
Only three provincial reconstruction teams, in Helmand, Herat and Jawzjan, remain operational. |
Продолжают действовать всего три провинциальные группы по вопросам восстановления - в Гильменде, Герате и Джаузджане. |
Civil society workshops were organized in Mazar-e Sharif, Herat, two in Nangarhar, Bamyan and Kabul. |
Были организованы семинары для представителей гражданского общества в Мазари-Шарифе, Герате, два семинара в Нангархаре, Бамиане и Кабуле. |
Abductions and hijackings were most common on the main roads in Herat, Paktya, Wardak and Kunar. |
Похищения и угоны были наиболее распространены на магистральных дорогах в Герате, Пактии, Вардаке и Кунаре. |
In Herat, the UNAMA field office supported the Governor and line ministry representatives in reviewing mechanisms for provincial aid coordination. |
В Герате местное отделение МООНСА оказало губернатору и представителям профильных министерств содействие с обзором механизмов для координации помощи на провинциальном уровне. |
The two largest regional offices are in Kandahar and Herat, where most governmental and international efforts are targeted. |
Два крупнейших региональных отделения находятся в Кандагаре и Герате, где наиболее активно работают правительство и международные структуры. |
In Herat, the mission noted that the activities of the Provincial Reconstruction Team were well received by provincial leaders and public opinion. |
В Герате миссия отметила, что деятельность Провинциальной группы по восстановлению находит у руководителей провинции и общественного мнения теплый отклик. |
The Governor and members of the provincial council underlined the importance of the quick-impact assistance projects implemented by the Herat PRT. |
Губернатор и члены провинциального совета подчеркнули важность проектов с быстрой отдачей, выполняемых в Герате Провинциальной группой по восстановлению. |
In Herat alone, there were 75 reported cases of self-immolation during 2005. |
Сообщалось, что в 2005 году только в Герате имело место 75 случаев самосожжения. |
UNAMA maintains eight regional offices, in Bamyan, Gardez, Herat, central Kabul, Kandahar, Kunduz, Jalalabad and Mazar-e-Sharif. |
У МООНСА есть восемь региональных отделений в Бамиане, Гардезе, Герате, Кандагаре, Кундузе, Джелалабаде, Мазари-Шарифе и центральное отделение в Кабуле. |
These violations have been observed mainly in Kabul, Herat and, to a lesser extent, Mazar-i-Sharif. |
Главным образом, эти нарушения отмечались в Кабуле, Герате и в меньшей степени в Мазари-Шарифе. |
In Faizabad and Herat, women received vocational training for bee-keeping, backyard poultry, vegetable gardening and sericulture. |
В Файзабаде и Герате женщины обучались пчеловодству, разведению домашней птицы, огородничеству и шелководству. |
The first cash payments of the National Solidarity Programme were made this month in four provinces: Kandahar, Farah, Herat and Parwan. |
По линии национальной программы солидарности в текущем месяце были произведены первые выплаты наличных средств в четырех провинциях - Кандагаре, Фарахе, Герате и Парване. |